Форум >  Архив "Просто трёп" >  Апрель 2006 года >  Шуточки или "кто поставил в сиси?"

Шуточки или "кто поставил в сиси?"

Девочки, работающие в офисе наверняка оценят мою находку: словарь офисной лексики, написанный с хорошим юмором. Можно просто почитать для общего развития, можно написать самой парочку определений, а можно зазубрить несколько слов и с блеском их использовать:) Например: Сиси: ("поставь меня в сиси") — отправить копию электронного письма; в англоязычных почтовых программах это делается указанием адресата в дополнительной строке СС (англ. carbon copy — копия, полученная через копирку). Пример: Лен, а Лен, будешь отправлять письмо, поставь меня к себе в сиси. Я тоже хочу быть в курсе.
Леонарда © (04.04.2006 11:04)

Оцените автора материала.

1 Звезда 2 Звезды 3 Звезды 4 Звезды 5 Звезд 0.00 из 5.
Прямая ссылка


Где это почитать?)))
Эльнорда © (04.04.2006 12:04)
Прямая ссылка

Я ставила вроде ссылку... А может, и забыла) http://www.rabota.ru/slovar/
Леонарда © (04.04.2006 13:04)
Прямая ссылка

у нас, когда надо сделать копию бумаги, говорят "отксерачить"))
палк © (04.04.2006 12:04)
Прямая ссылка

Аналогично))))
Эльнорда © (04.04.2006 12:04)
Прямая ссылка

а у нас: ксерануть или ксерануться))))))
Винни © (04.04.2006 12:04)
Прямая ссылка

Распечатали,теперь словарь ходит по офису,вызывая приступу гайморического хохота!)))
Кайла © (04.04.2006 14:04)
Прямая ссылка

А мне приходит в голову менпопер, который в расшифрованном виде "менеджер по персоналу"))
Лали © (04.04.2006 16:04)
Прямая ссылка

 

Что не так с этим комментарием ?

Оффтопик

Нецензурная брань или оскорбления

Спам или реклама

Ссылка на другой ресурс

Дубликат

Другое (укажите ниже)

OK
Информация о комментарии отправлена модератору