Форум >  Архив "Просто трёп" >  Октябрь 2005 года >  обсуждение процитанного

обсуждение процитанного

прочла фразу - примерно смысл такой: то, что мы завываем “провал” это не падение, а “оставание” лежа (нежелание подниматься) хочу воплотить в крсивый русский, и узнать, как вам понвилась фраза. мне кажется, очень меткое замечание.
Sova © (27.10.2005 02:10)

Оцените автора материала.

1 Звезда 2 Звезды 3 Звезды 4 Звезды 5 Звезд 0.00 из 5.
Прямая ссылка


сказала Мэри Пиккфорд
Sova © (27.10.2005 02:10)
Прямая ссылка

то, что мы именуем провалом (неудачей), вовсе не падение, а просто остановка на месте..
так пойдет? © (27.10.2005 02:10)
Прямая ссылка

не совсем так: имеется в виду, что не падение - неудача, а остановка в яме
Sova © (27.10.2005 04:10)
Прямая ссылка

может не нежелание, а невозможность подняться...А так сформулировано красиво.
vemar © (27.10.2005 03:10)
Прямая ссылка

может, “неспособность подняться”?
Sova © (27.10.2005 04:10)
Прямая ссылка

 

Что не так с этим комментарием ?

Оффтопик

Нецензурная брань или оскорбления

Спам или реклама

Ссылка на другой ресурс

Дубликат

Другое (укажите ниже)

OK
Информация о комментарии отправлена модератору