Форум > Архив "Просто трёп" > Ноябрь 2002 года > кто поможет перевести.... |
кто поможет перевести....
пару слов с немецкого:
Flussigrauch
Lebensmittelzubereichtung?
An0TheR © (19.11.2002 10:11)
Прямая ссылка
на здоровье )))) © (19.11.2002 11:11) Прямая ссылка
An0TheR © (19.11.2002 10:11)
ну где тебя воспитывали?
где волшебные слова то забыл?
здраствуйте, царь-горох )))
Сливка © (19.11.2002 10:11) Прямая ссылка
Сливка © (19.11.2002 10:11) Прямая ссылка
дарова :))
ПОЖАЛУЙСТА! :))
An0TheR © (19.11.2002 11:11) Прямая ссылка
An0TheR © (19.11.2002 11:11) Прямая ссылка
на здоровье )))) © (19.11.2002 11:11) Прямая ссылка
первое слово скорее всего - жидкий дым или что-то подобное. Просто явно неправильно написано.
Второе - приготовление/поставка продовольствия.
pups © (19.11.2002 11:11) Прямая ссылка
pups © (19.11.2002 11:11) Прямая ссылка
спасибо огроменное :)))
An0TheR © (19.11.2002 11:11) Прямая ссылка
An0TheR © (19.11.2002 11:11) Прямая ссылка
Да ладно! Я ж переводчик!
pups © (19.11.2002 11:11) Прямая ссылка
pups © (19.11.2002 11:11) Прямая ссылка
теперь знать буду :)))
вон сливенция тоже переводчик... а чет не перевела :))
An0TheR © (19.11.2002 11:11) Прямая ссылка
An0TheR © (19.11.2002 11:11) Прямая ссылка
Не успела просто.
pups © (19.11.2002 11:11) Прямая ссылка
pups © (19.11.2002 11:11) Прямая ссылка
ну да ну да... горох собирает до сих пор :))
An0TheR © (19.11.2002 11:11) Прямая ссылка
An0TheR © (19.11.2002 11:11) Прямая ссылка
да уж, в дар тебе )))
Сливка © (19.11.2002 12:11) Прямая ссылка
Сливка © (19.11.2002 12:11) Прямая ссылка
не слушай его, я с английского перевожу.
Сливка © (19.11.2002 12:11) Прямая ссылка
Сливка © (19.11.2002 12:11) Прямая ссылка
А я думала, что ты и немецкий знаешь.
pups © (19.11.2002 12:11) Прямая ссылка
pups © (19.11.2002 12:11) Прямая ссылка
не знаю (((
Сливка © (19.11.2002 12:11) Прямая ссылка
Сливка © (19.11.2002 12:11) Прямая ссылка
бабушек через дорогу не переводишь? а дедушек? :))))
пошел загримируюсь :)
An0TheR © (19.11.2002 12:11) Прямая ссылка
An0TheR © (19.11.2002 12:11) Прямая ссылка
а ты что сам не в состоянии?
не гримируйся, я тебе и молодого переведу ))) тока звучать ты будешь обыденней...
Сливка © (19.11.2002 13:11) Прямая ссылка
Сливка © (19.11.2002 13:11) Прямая ссылка
млин... да я ж чтоб помоложе выглядеть :)))
An0TheR © (19.11.2002 13:11) Прямая ссылка
An0TheR © (19.11.2002 13:11) Прямая ссылка
не надо, а то увлечешься и окажешься моложе меня или вообще краситься понравиться ))))
Сливка © (19.11.2002 13:11) Прямая ссылка
Сливка © (19.11.2002 13:11) Прямая ссылка
убедила :))
An0TheR © (19.11.2002 14:11) Прямая ссылка
An0TheR © (19.11.2002 14:11) Прямая ссылка
:))пытаешься перевести фильм категории X-rated?
ёжЫк © (19.11.2002 11:11) Прямая ссылка
ёжЫк © (19.11.2002 11:11) Прямая ссылка
привет, еж))
а что там перводить то?
Сливка © (19.11.2002 11:11) Прямая ссылка
Сливка © (19.11.2002 11:11) Прямая ссылка
:))))а как же сюжетная линия???
ёжЫк © (19.11.2002 11:11) Прямая ссылка
ёжЫк © (19.11.2002 11:11) Прямая ссылка
ну там жешь еж участвует... не перевести - неприлично ;)))
An0TheR © (19.11.2002 11:11) Прямая ссылка
An0TheR © (19.11.2002 11:11) Прямая ссылка
:))да я сама толком немецкий не знаю...только "йа-йа, дас ист фантастищ"
а вапще языком я владею :)))
ёжЫк © (19.11.2002 11:11) Прямая ссылка
ёжЫк © (19.11.2002 11:11) Прямая ссылка
а акк же ты в таком кино снималась? там же язык не последнее место занимает ;)))) или ну это дело дублерша была? :)))
An0TheR © (19.11.2002 11:11) Прямая ссылка
An0TheR © (19.11.2002 11:11) Прямая ссылка
:))) я же ясно сказала - языком я владею
ёжЫк © (19.11.2002 11:11) Прямая ссылка
ёжЫк © (19.11.2002 11:11) Прямая ссылка
хм... поверю на слово :))
An0TheR © (19.11.2002 12:11) Прямая ссылка
An0TheR © (19.11.2002 12:11) Прямая ссылка
ой, я для тебя еж еще знаю фразу: фикирен стимулирен скандалез ))
что значит не спрашивай )))
Сливка © (19.11.2002 12:11) Прямая ссылка
Сливка © (19.11.2002 12:11) Прямая ссылка
второе слово - ключевое :)))))
An0TheR © (19.11.2002 12:11) Прямая ссылка
An0TheR © (19.11.2002 12:11) Прямая ссылка
кому как )))
по мне так сочетание завораживающее )))
Сливка © (19.11.2002 12:11) Прямая ссылка
Сливка © (19.11.2002 12:11) Прямая ссылка
ты, как всегда, угадала :)))
An0TheR © (19.11.2002 11:11) Прямая ссылка
An0TheR © (19.11.2002 11:11) Прямая ссылка