На главную
 
 
 

Голосовая связь
Автор: Таня Асулин / 12.09.2006

Голосовая связьВ Израиле на работу устраиваются по рекомендации. Даже если работа - это помощь секретарше на 3 месяца запарки, а рекомендует тебя уборщица, подметающая офис потенциальных работодателей. Так я размышляла, направляясь в автобусе на встречу с будущим.

Псевдомавританский особнячок времен турецкого владычества стоял на тихой улочке в центре Тель-Авива, и было трудно поверить, что совсем недалеко отсюда бушует шумная улица Алленби, пропахшая дешевыми духами с лотков и пряными ароматами фалафеля из закусочных.

Встретившая меня улыбчивая дама средних лет, унизанная серебряными браслетами по локоть, обрушила на меня водопад информации. Оказывается, я буду работать в крупной общественной организации, и все местное начальство трудится здесь только в качестве свадебных генералов; а шеф живет в Иерусалиме и в офисе появляется редко; а курировать меня будет его заместитель, работающий напротив на хлебной государственной должности.

Переварив этот поток сознания, я подумала, что все складывается неплохо - работа несложная и вполне по силам моему двухгодичному ивриту, руководство далеко, следовательно, пакостить часто не сможет, а к ежедневным проверкам куратора можно подготовиться заранее.

Обещанный куратор вскоре появился, и он не был похож ни на второго человека в известной организации, ни на чиновника на хорошей зарплате. Больше всего он напоминал современного пирата - пестрая гавайская рубашка, светлые джинсы, ловко сидящие на худощавой фигуре, веревочные сандалии на босу ногу. Повязка на глазу, густой загар и серебристый микрофон от мобильника, прицепленный к уху - дополняли сходство. Представить себе такого деятеля в московском офисе было бы невозможно, но в ближневосточном бульоне плавают и не такие типажи.

Про себя я сразу назвала его Одноглазым - моя неистребимая привычка давать прозвища всем окружающим не увяла под израильским солнцем.

Впрочем, когда Одноглазый заговорил, я забыла о прозвищах, и о том, что надо делать умный вид, читая незнакомый текст на чужом языке, и о том, куда же девалась буква "алеф" на чертовой клавиатуре. Низкий бархатный голос обволакивал, обнимал меня со всех сторон мягким покрывалом, в него хотелось погрузиться и, свернувшись клубочком, слушать, слушать, не вникая в смысл совершенно ненужных слов.

Очнулась я лишь тогда, когда голос удалился в сторону входной двери, щелчок, и все стихло - стены в старинном здании были полуметровой толщины.

- Да, это верх экстравагантности - влюбиться в звук голоса одноглазого израильтянина, являющимся к тому же твоим начальником, - весело подумала я. - А почему бы и нет? Он ни о чем не догадается, работа у меня временная, побалдею под звуки его волшебного голоса несколько месяцев и вернусь к своим баранам - молчаливому компьютеру и еще более немногословным чертежам.

Но человек предполагает, а получается, как всегда, совсем по-другому. В один из дней, сражаясь с ивритским текстом, не желавшим укладываться в таблицу, я засиделась допоздна и упустила последний автобус, который мог доставить меня из "Города-без-перерыва" в тихий курятник отдаленного спального района. Зашедший в буквальном смысле "на огонек" Одноглазый предложил подвезти меня до дома. Мы медленно ехали по забитой и в этот час улице Алленби, яркие огни витрин и светофоров отражались в мокром после дождя асфальте, по боковому стеклу змеились редкие капли. Я буквально упивалась звуками его голоса, а ему, похоже, льстило мое заинтересованное молчание.

Когда-то я занималась музыкой, и даже сейчас старая мелодия может вызвать у меня слезу, но тут было что-то другое. Вслушиваясь в глубокий бархатистый тон, я не думала ни о чем, хотелось только скользить взглядом по струящимся цветным бликам на стекле и ловить этот низкий баритон в сачок моих скромных фантазий.

- Твой муж должен бы носить тебя на руках, ты так замечательно умеешь молчать, - вдруг различила я в мягких переливах необыкновенного голоса.

"Муж объелся груш", - это выражение, всплывшее у меня в голове, на иврите теряет остатки смысла, поэтому мне ничего не оставалось, как вполне предсказуемо заметить:

- Я не замужем.

Мы не успели развить эту многообещающую тему, потому что машина остановилась у моего дома, за длину и обшарпанность прозванного в округе "поездом".

Так и начался наш странный роман. Посмотреть со стороны - банально до зубной боли: обделенная мужским вниманием мать-одиночка и преуспевающий чиновник, ее непосредственный начальник. Но мы были внутри кокона, и нам было не до банальностей, а просто хорошо и спокойно друг с другом. Мы подолгу молчали, а иногда разговаривали ни о чем, сидя в уютном тепле машины под зимним дождем.

- Что это было? - спрашиваю я себя. - Платонический роман?

Нет, мы нормальные, взрослые люди, и "беседы в горизонтальном положении" не обошли нас своей двусмысленностью. Но это не было главным. Самым важным, пожалуй, была необходимость ежедневных встреч в автомобиле с выключенным радио, возможность никуда не торопиться и тихо разговаривать, ведя пальцем за каплями, стекающими снаружи по стеклу.

- У тебя есть мобильник с голосовым набором, - заметила как-то я, - есть машина с голосовым управлением, а теперь еще и голосовой роман.
- Согласись, что последнее - самое приятное из трех, - отвечал мне бархатный баритон, а уцелевший ярко-синий глаз смотрел на меня с нежностью и печалью.

Так шли месяцы. Моя синекура в его конторе закончилась, наши встречи стали реже, но не прервались. Теперь мы больше говорили по телефону - его номер состоял почти из одних единиц и маячит перед моими глазами и сейчас. О чем можно было разговаривать каждый день на протяжении нескольких лет? О жизни, о детях, о работе - все эти традиционные темы присутствовали, но не были главными. Главное - пряталось между слов, между фраз - в интонации, в тембре такого знакомого и любимого голоса, который хотелось слушать и слушать, не отвлекаясь на повседневные мелочи.

С тех пор прошло 8 лет. Подаренные им часы и сейчас тикают на моей руке, а подросшая дочка продолжает играть с белым медведем - его заочным подарком.

Три года назад я вышла замуж по расчету, и расчет оказался верным - у нас маленькая дружная семья, где все стараются помочь друг другу. Но голос в телефонной трубке никуда не делся - он здесь, по-прежнему завораживающе-низкий, переливающийся бархатными оттенками. И я знаю, что в любой момент можно набрать номер из единиц и услышать теплый, проникающий в самую душу звук, голос, предназначенный только мне.



 

Ваше мнение 71  

Оставить комментарий
  • Автор, очень чудесный слог, чудесный рассказ, его надо не на Клео, а куда-нибудь ещё, поприличнее. Тирамису просто объелась тирамису.
  • Вот и увидел свет последний рассказ этого месяца. Таня, по моему мнению, ваш рассказ лучший. Такого виртуозного владения русским языком нет более ни у кого. Не зависимо от результатов, я Вас подравляю с несомненным успехом. И желаю всяческих удач.
  • Интересный рассказ.
  • Супер! Плюсище! Тирамису, а Вам знакомо такое понятик как словотворчество?
  • Очень здорово! Трогательно... очень. +++
  • Анна, не каждая любовь заканчивается женитьбой. Иногда любовь заканчивается сама по себе, а иногда она превращается просто в хорошие отношения, не связанные с браком. К тому же герой сам был женат - это понятно без напоминаний...
  • Ну как вам сказать? Задумка рассказа в принципе хорошая, нить просматривается. Не заурядно опять же. Но вот где здесь любовь мне не понятно. Потому что как он допустил что вы вышли замуж, а не женился сам почему? Разве это любовь?? Это что угодно но не любовь. А раз так - то это пустая трата времени.
  • elena,praha / 19 сен 2006
    +++++++++++++++
  • Dominique / 17 сен 2006
    Ещё хочется свои пять копеек вставить по поводу ловко сидящих джинс. По-моему это второе, на что обращает внимание женщина при визуальной оценке мужчины (первым оценивается, конечно же, лицо).
  • Dominique / 16 сен 2006
    Отлично! Профессионально. Восхитительные аллегории. Браво Таня, точнее брава!
  • Рассказ мне очень понравился. Считаю самым лучшим рассказом, написанным на клео за полседние несколько месяцев. Даже завидую людям, которые умеют так писать. Нет незвершенности, нет неправдоподобности, присутствует атмосфера, легко читается и хочется оставить отзыв, что я и сделала.
  • Матрёна / 15 сен 2006
    Таня, рассказ замечательный. Браво. Плюс, плюс и ещё раз плюс. Хорошо, что на Клео встречаются такие рассказы: пусть другие авторы хоть немногому научатся у Вас, а то ведь всех остальных просто больно читать, чесное слово.
  • Мне очень понравилось, очень жизненно и самоиронично. И стиль замечательный.
  • Здорово. Необычно. + Вот интересно, сколько я ни слышу, как народ "ненавидит евреев", так в морду плюнуть хочется.... Ну ей Богу! Сколько общаюсь с израильтянами (правда, не бывшими русскими) - и ни разу не встретила "особь мужского пола", которая бы от армии пряталась в институте, сидела на шее у жены, самоутверждалась за счет женщины в основном на подпитии кулаками и т.д., ну вы знаете не по наслышке, о чем я. Сам по себе иврит, как мне кажется, больше для ругани подходит. А вот Мужчин (с большой буквы), похоже, там больше, чем у нас. Может, из-за того, что там поголовная воинская повинность?
  • Надежда / 14 сен 2006
    Таня, добрый день! Приятно было прочитать этот раз еще раз, он мне напомнил, подобные эпизоды и из моей жизни, когда в мужчине больше всего нравится голос, нравится общаться с данным человеком больше по телефону, чтобы в полной мере можно было бы насладиться завораживающим голосом :))) Удачи!
  • Очень понравился рассказ,как то я тоже была очарованна голосом одного молодого человека.Мы познакомились в инете потом стали созваниваться.Его голос был такой сексуальный,такой таинственный,нежный.. и т.д.Но когда я с ним встретились,преодалев 2000км,я очень разочаровалась.Человек облодающий таким манящим голосом окозался совсем несоответствующим ему внешности,характеру,и амбиций:)и все!
  • Очень здорово
  • Санди (Астана) / 14 сен 2006
    Понравился стиль написания. Плюс.
  • А по моему Тирамису просто откровенно завидует. Язык у автора отличный, грамотный и красивый :) Спасибо за рассказ!
  • Василиса / 13 сен 2006
    Потрясающе!!!Живой,яркий язык!!!Прекрасно передана атмосфера Израиля.А ситуация очень жизненная,встретились два человека,которые были очень нужны друг другу в определенный момент жизни.
  • Красиво...блин!
  • И еще, Автор. Русский литературный язык действительно не застывшая догма, и он меняется вместе с людьми и временем...Но. Для того что-бы текст был гармоничным и красивым нужно стараться использовать наиболее подходящие формы, обороты и выражения. На Вашей "хлебной зарплате", "ловко сидящих джинсах" я мысленно споткнулась и задумалась, что отвлекло меня от нити повествования, а это не есть гуд. То же самое с Вашими сложно-составными предложениями: не удобоваримы они. Если даже одному человеку из ста что-либо не нравится в Вашем рассказе- прежде чем вставать в позу, всегда лучше прислушаться и подумать, ведь писатель, даже и любитель, он тоже как русский язык- меняется вместе с людьми и временем, даже, если хотите, совершенствуется. Ну, а если Вас интересуют только положительные отзывы, то не смею Вам больше голову морочить.
  • Nika, Hamburg, Ника, а по-моему это Вы придираетесь ко мне, "от нечего делать". Я высказала свою точку зрения, при ней и остаюсь. Автор, пишите как хотите, на что Вы имеете полное право в своем рассказе. Нравится Вам что-бы джинсы "ловко сидели"- на здоровье. Для любительского конкурса и так сойдет.
  • Мне рассказ очень понравился, конечно же он женат...Банально, но ведь точно, как в жизни
  • Приятный рассказ, у Тани есть свой стиль, который мне нравится. Но сюжет этого рассказа кажется мне нереализованным. Напрашивается вывод, что Автор писала историю "с себя", оттого, наверное, она такая печально жизненная. Это и хорошо, конечно. Но как-то грустно становится под конец... Выражение "брак по расчету" навевает на меня тоску. А настроение у меня такое, что хочется хеппиэнда :) Но все равно плюс.
  • Вы уж простите меня, Тирамису. Я тоже редко говорю по-русски, но ещё не забыла такие слова, как “хлебная должность”, “на хорошей зарплате" тоже слышала не раз... двухгодичный иврит-почему нет?... невозможно было бы представить-тоже хорошо звучит... бывают знакомые тексты на чужом языке... чего проще-виза в паспорте... или не знаете что там пишут? и так далее. Вы просто придираетесь от нечего делать...
  • А мне очень понравилось! Автору +
  • какой приятный рассказ. автор-умничка,очень хорошо передала израильскую атмосферу. и мне очень понятна данная ситуация,сама когда то была влюблена в обладателя такого очаровующего голоса. видимо,такие мужчины знают о власти своего голоса и удачно умеют этим пользоваться.:)
  • Миниатюрная / 12 сен 2006
    Была такая старая байка : -может ли брак по расчету быть удачным? - Да, если расчет был верным... Не вижу ничего дурного в браке по расчету, особенно, если женщина с ребенком, и ей не 18 лет.
  • Ну да. И брак по расчету - тожеочень важно для дружной семьи))))))))
  • Мне понравилось. Главное - сделан правильный вывод в конце."Дружная семья" важнее "голоса в телефонной трубке", даже очень бархатного. ;)
  • Мне не особо понравился рассказ "Голосовая связь", в моей жизни тоже было, когда голос сводил с ума, но рассказ како-то сумбурный, в нем нет особого смысла. Я считаю автору Тане еще нужно учиться писать красивые статьи... Прислушайтесь, Таня!!!
  • Самый лучший рассказ месяца, не смотря что ещё и не конец конкурса))))) плюс огромный))))))))
  • Очень прилично написано.
  • Наталья / 12 сен 2006
    Хороший рассказ, хороший слог, читается приятно, сюжет жизненный:)Автор, повеселили Ваши сравнения про штаны в отзыве:))А на счет стиля- и до столба докопаться можно при желании. Мне так очень понравилось
  • Очень понравилось. А главное-правдиво.Плюс.
  • Хороший рассказ, прекрасный стиль! Настоящая жемчужинка. Читаю почти все рассказы, но оставить свой отзыв захотелось, только прочитав этот. Спасибо автору! Пишите еще, у Вас замечательный язык, думаю, что получится писать и выдуманные истории.
  • Очень хороший ироничный слог! Пока в этом месяце все истории достаточно банальны и предсказуемы, но этот рассказ интересно читать. Автору плюс! Никаких особых ляпов и корявых оборотов я не вижу. Русский язык позволяет многое. Всему свое время и место.
  • Таня Асулин / 12 сен 2006
    Спасибо всем за отзывы и комментарии! По поводу "напротив" - моя ошибка, в оригинале было "в небоскребе напротив". "Хлебная должность"- по-моему, вполне устойчивое и понятное русскому человеку выражение, Анонимка совершенно точно это подметила. Можно, конечно написать: "с хорошей зарплатой и соцпакетом", но "хлебная" - выражает все это одним словом. Джинсы могут "ловко сидеть", могут "висеть мешком", могут "гармошкой спадать на ботинки" и еще куча вариантов на любой вкус. "Заочным" может быть обучение, знакомство, и подарок тоже, почему нет? Русский литературный язык не застывшая догма, он меняется вместе с людьми и временем... Рада, что многим рассказ понравился, это совершенно реальная история из жизни, где пират с чарующим голосом оказывается банально женат...
  • TrickyVicky, Слишком уж закрученое предложение, без ста грамм не разобраться-:) По тексту мне показалось, что этот человек работает именно напротив (месторасположение). Заочным, как мне кажется, правильнее называть действие, а не предмет. Если речь, разумеется, не идет он обучении в вузе. А вот интересно, откуда она узнала, какая у него зарплата и каким образом размер его зарплаты влияет на описание самого образа, придает ему значимости? А может, у него еше зеленые трусы в красный горошек-:) Далась мне эта хлебная зарплата-:))
  • Красивый язык, красивый голосовой роман. Жаль, что без продолжения, но зато не банален. Плюс!
  • вставлю и свои 5 копеек: Не согласна с Керри и Тирамису по поводу шероховатостей текста (кроме "ловко сидящих штанов"), хотя обычно они (девушки, а не штаны) очень метко подмечают авторские ошибки. Например, слово "напротив" в данном контексте означает "наоборот", обозначая противопоставление, запятые в этом предложении не нужны, там просто читать нужно с интонацией и ударением на это слово. То же самое с "заочным подарком", "хлебной" зарплатой (точно знаю слово "хлебное место" = доходное) - почему нет? авторский стиль, лично мне слух не режет, не думаю, что это ошибки, хотя я не филолог.
  • to 29 - см. 28
  • Хамство, Уважаемый товарищ без имени, это прежде всего, грубость и невежество, а я для этого слишком хорошо воспитана- во-всяком случае, имею смелость подписывать каждый свой пост своим же именем. А за виртуозную спасибо-:)
  • To Tiramisu Как Вы виртуозно хамите, однако... Но у каждого свои сильные стороны. Например, автору - плюс за рассказ.
  • Анонимка, Спасибо за ценные сведения, только я, все же, считаю что вот это предложение: "Обещанный куратор вскоре появился, и он не был похож ни на второго человека в известной организации, ни на чиновника на хорошей зарплате." не является ни стилистически правильным с точки зрения речи, ни грамматически верным- с точки зрения языка, русского, естес-но. Русский является моим родным языком, но я никогда не слышала употребление слова "заочный" относительно подарка, даже если и сделан он был кому-либо кого никогда раньше не видел. "Заочное" знакомство- да, а вот подарок... Тоже самое относится к "хлебной" зарплате. Мне это выражение определенно не нравится. Вы уверены, что это литературный язык? А что так далее? "На зарплате" и "ловко сидящие штаны?" И вообще, мне показалось, что русский язык Автор немного подзабыл, исходя из общей картины в целом, на единичные шероховатости я бы просто не обратила внимания. В рассказе это брoсается в глаза особенно на фоне удачных оборотов.
  • сама приехала в израиль 7 лет назад как мать-одиночка с девочкой.и потому эта итория мне особенно близка.не просто рассказ а описание реальной ситуации со всеми красками и чуствами. потому огромный плюс.
  • Эденка / 12 сен 2006
    Мне очень нравится стиль автора! Это как раз тот случай, когда самую банальную историю, можно подать так, что будет очень интересно читать. Автор, плюс вам.
  • Керри / 12 сен 2006
    Высокие, высокие отношения! Когда прочла описание главного героя, возникло смутное ощущение, что читаю любовный роман. До последней строчки не покидала надежда, что повязка на глазу окажется всего-лишь атрибутом, а то одноглазый герой это уже не комильфо. Какие-то сюжетные несостыковки "Так и начался наш странный роман". Как так? Что, проехались на машине и сразу роман? Надо попробовать. А "мление и упадание" от звука голоса? Я понимаю, что женщина любит ушами, но так умирать от голоса может только Чебурашка. Есть также синтаксические несостыковки, долго пыталась вникнуть в фразу "что совсем недалеко отсюда бушует шумная улица Алленби". Может я еще не проснулась, но, на мой взгляд, слово "отсюда" лишнее. Ну, а в фразе "работающий напротив на хлебной государственной должности" явно не хватает запятых, получается, что главный герой просто сосед по зданию.
  • Анонимка / 12 сен 2006
    Тирамису,мне кажется "не был похож" как раз грамотнее. Подарок заочный, потому что с дочкой ее он наверное не виделся, а передал игрушку. Хлебной в русском языке называют выгодную доходную должность. Ну и так далее...

Оставить комментарий
 

Что не так с этим комментарием ?

Оффтопик

Нецензурная брань или оскорбления

Спам или реклама

Ссылка на другой ресурс

Дубликат

Другое (укажите ниже)

OK
Информация о комментарии отправлена модератору