Блоги «Клео»: Приключения русской в Париже. Культурный шок

Наш новый блогер — автор «Клео», Наталья — некоторое время прожила в Париже. О том, чем отличаются французы от нас (что они едят, как общаются и воспитывают детей), как устроена жизнь во Франции и как там устроиться иностранцу, Наталья расскажет вам в своем блоге.

Наш новый блогер — автор «Клео», Наталья — некоторое время прожила в Париже. Для кого-то город мечты, для нее он стал повседневной реальностью, причем во многом удивляющей и достаточно сильно отличающейся от привычной российской. О том, чем отличаются французы от нас (что они едят, как общаются и воспитывают детей), как устроена жизнь во Франции и как там устроиться иностранцу, Наталья расскажет вам в своем блоге.

Однажды я сказала себе, что непременно изучу французский язык. Нет, никаких «когда-нибудь». Это мы уже проходили. Я решила, что начну прямо сейчас и буду заниматься каждый день. Чем же себя вдохновить? Придумала! Поеду во Францию!

Я говорила себе каждый день «сейчас или никогда» и принималась за уроки. Сначала занималась самостоятельно, потом начала практиковаться по скайпу с носителями языка.

Французский — непростой язык, и мои занятия не всегда давали тот эффект, которого я ждала. Однако самым сложным в моей затее оказалось получить визу. Как бы то ни было, в конце концов мне удалось и подтянуть язык до приемлемого уровня, и получить разрешение на въезд. Через полтора года после того, как я поставила себе такую цель, я, наконец-то, села в самолет, летевший в Париж.

 

Где же вы живете?

Найти жилье мне предстояло еще до поездки. К документам на получение визы я прикладывала подтверждение брони из гостиницы, но поселиться туда даже на время было бы очень затратно. Поэтому, когда разрешение на въезд во Францию было, наконец, получено, для поисков оставалось совсем мало времени. К счастью, вскоре я нашла комнату, которая мне очень понравилась, и цена за ее аренду оказалась вполне приемлемой. Чтобы зарезервировать место за собой, требовалось заплатить залог. Я согласилась, и мне отправили договор. В графе адрес была следующая фраза:

«Авеню такое-то, дом номер такой-то, лестница А, четвертый этаж, квартира напротив лифта, правая дверь».

«А где же номер квартиры?» — удивилась я. «А вы что, не знаете, что у французов номеров квартир нет?» — огорошила меня хозяйка. Это мне показалось настолько невероятным, что я заподозрила, что меня хотят обмануть. Однако наведя справки, я убедилась, что это чистая правда.

Еще один интересный факт: институт прописки во Франции отсутствует, однако для того, чтобы, скажем, открыть вклад в банке или записаться в библиотеку, вам нужно предоставить подтверждение, что вам есть где жить. Работодатель также может потребовать подобный документ. Любопытно, что подтверждением может служить обычная квитанция за оплату коммунальных услуг, в том случае, конечно, если в графе арендатор или владелец указана ваша фамилия.

 

 

Гастрономические привычки

Когда я говорю, что французы едят сырое мясо, некоторые люди почему-то не хотят в это верить. «Может быть, они его просто слабо обжаривают?» — с надеждой спрашивают они. «Да нет же, французы едят сырое мясо!» — отвечаю я.

Есть у них блюдо, называемое тартар. Наверняка вы слышали это слово. Но если бы вам показали тарелку с тартаром и попросили сказать, что вы на ней видите, вы бы ответили, что это мясной фарш. Да-да, совершенно сырой, из такого вы делаете котлеты дома. Разница лишь в том, что французские повара добавляют в него какие-то специальные приправы и подают сырым.

По вашей просьбе тартар действительно могут немножко обжарить, но классический вариант совершенно сырой!

Еще французы не представляют трапезы без хлеба. Но хлебом у них называется то, что мы считаем булкой. Спору нет, свежеиспеченный французский багет довольно вкусный, но все же это не хлеб. Иногда в биомагазинах можно найти что-то похожее на буханку, но вот, к примеру, настоящего ржаного хлеба нигде нет.

Также во Франции тяжело с молочными продуктами, в том смысле, что сметана по вкусу больше напоминает йогурт, а кефира и обычного творога в продаже нет.

 

Вода из крана

В любом французском ресторане вы можете попросить у официанта графин воды, и это не будет стоить вам ни цента. Все дело в том, что французы пьют воду прямо из-под крана, причем не боятся ее давать даже детям. Нет, они вовсе не легкомысленны, тому есть причина — во Франции отличная система водоочистки, и жители страны гордятся этим.

Впрочем, один недостаток у водопроводной воды все же есть: она очень жесткая. На раковине и сантехнике быстро появляется известковый налет. Лейку от душа приходится время от времени чистить, иначе вода плохо льется. А в утюг многие хозяйки заливают дистиллированную воду, опасаясь, что иначе он засорится от обилия накипи.

 

 

Отправьте нам по почте

Французы так сильно любят письма, что иногда можно совершенно забыть, какой год на дворе. Если дома вы не часто смотрите в почтовый ящик, во Франции вам придется обзавестись этой привычкой. Истинный француз не станет звонить лишний раз или писать на электронный ящик, если можно отправить письмо.

Например, когда я открывала счет в банке, находящемся в пяти минутах ходьбы от моего жилья, менеджер предложила отправить договор по почте. «Зачем? — удивилась я.  — Я ведь живу совсем рядом, зайду на днях и заберу». «О, нет, нет! Мы отправим вам его по почте», — настояла она. Кроме договора я получила благодарственное письмо за то, что обратилась в банк, затем письмо о том, что моя дебетная карта готова (может быть, они боялись, что я не получила смс?), и потом еще много писем.

Зарплату своим работникам французы тоже часто отправляют по почте. Не живыми купюрами, конечно. В письме вы получите чек. Когда же вы отнесете его в свой банк, то придется еще несколько дней подождать, пока будет проверяться его действительность, и только после этой процедуры деньги будут перечислены на ваш счет. В общем, если с вами хотят рассчитаться чеком, свои кровные быстро не ждите.

Как ни странно, но некоторые организации резюме тоже предпочитают получать по почте. Так, в одном ресторане, вероятно, весьма престижном, управляющий покачал головой, когда я протянула ему свое резюме. «Извините, мадам, вам надо отправить его по почте, запишите, пожалуйста, наш адрес. Да, и не забудьте приложить мотивационное письмо».

 

Очень много транспорта

Часто ли вы видите мотоциклы на наших дорогах? Наверное, нет. А вот в Париже мотоциклы можно увидеть повсюду. На них вполне спокойно могут ездить как мужчины в деловых костюмах, так и  женщины в платьях.

Здесь же, рядом, совсем не боятся ехать по проезжей части велосипедисты. Вот дама, которая возвращается из магазина с покупками, а вот молодой человек, спешащий, вероятно, на учебу. Да и вообще, мало ли кто может ехать на велосипеде?

Но, пожалуй, самым удивительным образом французы относятся к самокатам. Чаще всего на них катаются дети, но и для взрослого такое занятие не зазорно. Едва маленький ребенок научится твердо стоять на ногах, как начинает требовать у родителей, чтобы ему дали самокат. Все правильно, он хочет того же, что есть у старших братьев и сестер. Гоняющие двухлетки — зрелище впечатляющее. Однако не знаю, что меня больше поразило, малыши на самокатах или такое редкое явление, как бабушки и дедушки, уверенно мчащиеся на дощечке по своим делам. Да, да, кому развлечение, а кому и средство передвижения!

Ну вот и все, а в следующем выпуске я расскажу о том, чем же француженки отличаются от нас.