Форум >  Архив "Школа жён" >  Май 2008 года >  английский вопрос))

английский вопрос))

Девушки, а можно сказать по-английски “поставить диагноз” () в _переносном_ смысле - или это будет понято однозначно в прямом значении слова?...
Королек-птичка певча © (04.05.2008 23:05)

Оцените автора материала.

1 Звезда 2 Звезды 3 Звезды 4 Звезды 5 Звезд 0.00 из 5.
Прямая ссылка


вроде или а какое ещё переносное значение? ты хочешь мужу диагноз поставить?))
Интер © (04.05.2008 23:05)
Прямая ссылка

нет, я как раз хочу сказать, что не готова “ставить диагноз” - в смысле оценивать проис-ходящее (это не к мужу совсем))))))))))))))) Можно так сказать?
Королек-птичка певча © (04.05.2008 23:05)
Прямая ссылка

так скажи по другому, наверное в английском они это не применяют, относительно ситуации, хотя я не знаю
Интер © (04.05.2008 23:05)
Прямая ссылка

хмммм... вот не найти никак подходящего выражения (
Королек-птичка певча © (04.05.2008 23:05)
Прямая ссылка

посмотри в сиопнимах
Интер © (04.05.2008 23:05)
Прямая ссылка

по англ будет звучать коряво, так как нет коннотации, которая в русском при выражении "ставить диагноз"
Locket © (04.05.2008 23:05)
Прямая ссылка

от!! то что я хотела узнать. Спасибо!
Королек-птичка певча © (04.05.2008 23:05)
Прямая ссылка

скажи I am not ready to give an opinion, I am not ready to give a verdict последнее и будет с похожей коннотацией
Locket © (04.05.2008 23:05)
Прямая ссылка

спасибо!!!
Королек-птичка певча © (04.05.2008 23:05)
Прямая ссылка

на здоровье)))
Locket © (04.05.2008 23:05)
Прямая ссылка

слушай, а нет ли литературы соответствующей, где можно такие вещи посмотреть и выучить новые фразы?...
Королек-птичка певча © (04.05.2008 23:05)
Прямая ссылка

ой я не помню, это в такие далекие годы учила...сейчас вроде все в интернете можно найти тебе разговорные фразы какие-то нужны?
Locket © (04.05.2008 23:05)
Прямая ссылка

ага, не хватает свободы в выражениях)))
Королек-птичка певча © (04.05.2008 23:05)
Прямая ссылка

смотри больше англ-америк телевидения, если голова на языки работает - нахватаешься, а заучивать бестолку имху
Locket © (04.05.2008 23:05)
Прямая ссылка

голова работает...
Королек-птичка певча © (04.05.2008 23:05)
Прямая ссылка

Офф. По поводу хорошего - кажется, я еду в Париж )))))
тетя Софа © (04.05.2008 23:05)
Прямая ссылка

это точно хорошо)))
Королек-птичка певча © (04.05.2008 23:05)
Прямая ссылка

позравляю))))))))))
Горгона © (04.05.2008 23:05)
Прямая ссылка

ура!
Ведьма © (04.05.2008 23:05)
Прямая ссылка

Ну дык. Сумасшедшая компания решила смотаться на машине, приятеля в Париже с днем рождения поздравить )))))
тетя Софа © (04.05.2008 23:05)
Прямая ссылка

ооо! здорово.. Лето.. все в отпуска...
Ведьма © (04.05.2008 23:05)
Прямая ссылка

хнык
Ведьма © (04.05.2008 23:05)
Прямая ссылка

Это не совсем отпуск, а почти тяжкий труд )))
тетя Софа © (05.05.2008 00:05)
Прямая ссылка

на машине ехать труд???
Ведьма © (05.05.2008 00:05)
Прямая ссылка

Без ночевки сутки - это нелегко ))) Да и пить придется )))
тетя Софа © (05.05.2008 00:05)
Прямая ссылка

да)) последнее - особенно тяжело)) Кстати, я почти не иронизирую..
Ведьма © (05.05.2008 00:05)
Прямая ссылка

а может to give a diagnose?
Lia © (04.05.2008 23:05)
Прямая ссылка

скорее использовать как глагол
Bastet © (04.05.2008 23:05)
Прямая ссылка

кисе: дальше пить, будет итого 20 дней (таблетками в этом сикле), то бишь цикл сдвинется на 1 день
Bastet © (04.05.2008 23:05)
Прямая ссылка

из той же пачки
Bastet © (04.05.2008 23:05)
Прямая ссылка

 

Что не так с этим комментарием ?

Оффтопик

Нецензурная брань или оскорбления

Спам или реклама

Ссылка на другой ресурс

Дубликат

Другое (укажите ниже)

OK
Информация о комментарии отправлена модератору