Форум >  Архив "Школа жён" >  Апрель 2008 года >  а я про инглишь хочу спросить

а я про инглишь хочу спросить

может кто-нибудь доходчиво мне объяснит о таком времени как не могу я его на русский переводить и когда употребляется не пойму
Selin © (09.04.2008 23:04)

Оцените автора материала.

1 Звезда 2 Звезды 3 Звезды 4 Звезды 5 Звезд 0.00 из 5.
Прямая ссылка


объяснила бы, но мозги не в теории сейчас:(
Kedicik © (09.04.2008 23:04)
Прямая ссылка

не насилуй себя:)))) моя репетитор все никак не придумает как мне его объяснить:))))
Selin © (09.04.2008 23:04)
Прямая ссылка

по сути, это то, что ты могла бы сделать, завершить, но не сделала, скажем так- типа I would have completed the task if I had not been disturbed
Kedicik © (09.04.2008 23:04)
Прямая ссылка

переведи то что ты написала по англ на русск Я не могу понять почему бы тогда просто не сказать Simple, а надо использ Perfect
Selin © (09.04.2008 23:04)
Прямая ссылка

потому что действие не случилось, а могло бы. то есть есть такой оттенок модальности. перевожу- я бы закончила задание, если бы меня не побеспокоили
Kedicik © (09.04.2008 23:04)
Прямая ссылка

я поняла пока только одно, что это время используется когда о сожалем о том что могли бы сделать но не сделали....но я не могу понять где грань между Simple и Perfect
Selin © (09.04.2008 23:04)
Прямая ссылка

ну если simple, то получается, мол, я бы мог сделать это, но но мне мешают. а perfect- когда по сути, поздно метаться.. сделал бы, но помешали
Kedicik © (09.04.2008 23:04)
Прямая ссылка

эх..... Не понимаю разницу все-равно, не вижу границы хоть тресни:(
Selin © (09.04.2008 23:04)
Прямая ссылка

ну как же?
Kedicik © (09.04.2008 23:04)
Прямая ссылка

ну вот я поняла, что если у меня есть предложение о том, что если бы да кабы когда то давно (это Past Perfect) что-то там мне не помешало бы, то я бы сделала бы то-то и то-то (это как раз мое Future in the past Perfect) есть еще случаи когда это время используется? кроме как сожаление....
Selin © (09.04.2008 23:04)
Прямая ссылка

ты путаешь с конишаналом))
mmm © (10.04.2008 00:04)
Прямая ссылка

нет, мне так объясняли. если ты рассуждаешь о прошлом и есть то что ты могла бы сделать, но по каким то причинам не сделала, как раз предложения сожаления это и есть F.I.T.P.P. есть ли другие варианты использования этого времени кроме сожаления, если нет, то мне оно понятно:)))
Selin © (10.04.2008 00:04)
Прямая ссылка

тогда это когда Future Perfect in-the-Past совпадает с Subjunctive I )))
mmm © (10.04.2008 00:04)
Прямая ссылка

мне кажется, это past conditional
mmm © (09.04.2008 23:04)
Прямая ссылка

Это что за зверь?
Selin © (09.04.2008 23:04)
Прямая ссылка

это как раз то, что Кеди привела к примеру. т.е. нереальное, воображаемое действие,которое зависит от воображаемого условияю
mmm © (09.04.2008 23:04)
Прямая ссылка

в моем примере как раз реальное условие- если бы не побеспокоили, я бы уже закончил! т.е. не состоявшееся завершения действия в прошлом!!! а вот "! если бы да кабы"- вот тебе conditional
Kedicik © (09.04.2008 23:04)
Прямая ссылка

все нереальное - в результате его побеспокоили и он не закончил))
mmm © (09.04.2008 23:04)
Прямая ссылка

это реальное! реально побеспокоили, и реально не закончил
Kedicik © (09.04.2008 23:04)
Прямая ссылка

просто с отрицательной частицей))ну как раз если бы, то бы))) это точно кондишнл))
mmm © (09.04.2008 23:04)
Прямая ссылка

бог с ним, голова не в этих мыслях:(
Kedicik © (09.04.2008 23:04)
Прямая ссылка

Future Perfect употребляется для выражения будущего действия, которое совершится до определенного момента в будущем. Future Perfect переводится на русский язык будущим временем глагола совершенного вида. Момент, до которого совершится действие, может быть определен: такими обозначениями времени, как by five o'clock к пяти часам, by Saturday к субботе, by the 15th of December к 15 декабря, by the end of the year к концу года, by that time к тому времени и т. п.: We shall have translated the article by five o'clock. - Мы (уже) переведем статью к пяти часам. We shall have shipped the goods by that time. - Мы (уже) отгрузим товары к тому времени. другим будущим действием, выраженным в Present Indefinite в придаточных предложениях: They will have shipped the goods when your telegram arrives. - Они уже отгрузят товар, когда прибудет ваша телеграмма. I shall have finished this work before you return. - Я уже окончу эту работу до того, как вы возвратитесь.
mmm © (09.04.2008 23:04)
Прямая ссылка

я спрашиваю про Future in the past Perfect а не про просто Future Perfect
Selin © (09.04.2008 23:04)
Прямая ссылка

Future Perfect in-the-Past заменяет Future Perfect в придаточных предложениях, когда сказуемое главного предложения имеет форму Прошедшего времени. Соответственно эти времена очень похожи между собой, с той лишь разницей, что вместо вспомогательных глаголов Shall\Will в Future in-the-Past употребляются Should\Would.
mmm © (09.04.2008 23:04)
Прямая ссылка

Утвердительное предложение The postman promised that he would have delivered the parcel by 6 o'clock. - Почтальон обещал, что он доставит посылку к 6 часам. I hoped that we should have reached the hotel before it got dark. - Я надеялся, что мы доберемся до отеля до наступления темноты. Отрицательное предложение Отрицательная форма образуется путем добавления частицы not после вспомогательного глагола. Not и вспомогательный глагол могут образовывать краткие формы. He said that he would not have finished the project by Monday. - Он сказал, что не закончит проект к понедельнику. We knew that they wouldn't have reached the Northern Pole by the end of the month. - Мы знали, что они не достигнут Северного Полюса к концу месяца.
mmm © (09.04.2008 23:04)
Прямая ссылка

СКАЖИТЕ мне это длступным языком :))))) НА пальцах!!! КОГДА и ПОЧЕМУ я его использую не цитируйте правила из книжек, я их читала:))))
Selin © (09.04.2008 23:04)
Прямая ссылка

Кеди внизу вроде объяснила уже, больше на пальцах невозможно. Сделала _бы_, но не сделала и не сделаю.
Fialka © (09.04.2008 23:04)
Прямая ссылка

я единственное понимаю, что когда о сожалении говорим, то есть сделали бы если б не помешали и т.д. а если просто предложением без сожаления...или оно так не употрбеляется?
Selin © (09.04.2008 23:04)
Прямая ссылка

ну тут сам факт того, что не сделано, важен
Kedicik © (09.04.2008 23:04)
Прямая ссылка

так все Future in the past это то что не сделано и не будет сделано уже
Selin © (09.04.2008 23:04)
Прямая ссылка

но если условность, а есть факты
Kedicik © (10.04.2008 00:04)
Прямая ссылка

я поняла, что, если в придаточном предложении глагол стоит в прошедшем времени, то заменяем will на would и все
mmm © (09.04.2008 23:04)
Прямая ссылка

что такое придаточное предложение?
Selin © (09.04.2008 23:04)
Прямая ссылка

))))ПОЧТАЛЬОН ОБЕЩАЛ, что он доставит посылку к 6 часам.
mmm © (09.04.2008 23:04)
Прямая ссылка

это время я понимаю
Selin © (09.04.2008 23:04)
Прямая ссылка

попробую - когда ты хочешь выразить действие которое произошло до другого действия в прошлом. например
lulu. © (09.04.2008 23:04)
Прямая ссылка

ой это
lulu. © (09.04.2008 23:04)
Прямая ссылка

в принципе тоже самое только в будущем времени
lulu. © (09.04.2008 23:04)
Прямая ссылка

Эх, что значит тоже самое?
Selin © (09.04.2008 23:04)
Прямая ссылка

то есть какое то действие произойдёт до другого действия в будущем
lulu. © (09.04.2008 23:04)
Прямая ссылка

это просто past perfect
Kedicik © (09.04.2008 23:04)
Прямая ссылка

я !
lulu. © (09.04.2008 23:04)
Прямая ссылка

я вообще не помню названяй времён в грамматике. И мне это совсем не нужно.
kiss © (09.04.2008 23:04)
Прямая ссылка

у меня в пассив ушло, когда-то хорошо теорию знала:))
Kedicik © (09.04.2008 23:04)
Прямая ссылка

Ну я тоже училась на хороших курсах впИтере. А когда приехала в Америку, хорошо знала грамматику, а говорила не очень.
kiss © (09.04.2008 23:04)
Прямая ссылка

у меня первые месяцы было с точностью до наоборот - я ничего не понимала - другое произношение чем нас учили в школе, быстро говорят, сленг и пр, но со всеми общалась, и что странно они меня понимали. потом началось наоборот
lulu. © (09.04.2008 23:04)
Прямая ссылка

Особенно я боялась телефона, если кто позвонит, а я ничего не пойму.
kiss © (09.04.2008 23:04)
Прямая ссылка

я не имела возможности боятся - брат уехал в учиться, родители всего боялись сами и шугались от каждого звонка и вся надежда была на меня)
lulu. © (09.04.2008 23:04)
Прямая ссылка

Вот, тяжело в учении...
kiss © (09.04.2008 23:04)
Прямая ссылка

не то слово...
lulu. © (09.04.2008 23:04)
Прямая ссылка

все забылось как кошмарны сон
lulu. © (09.04.2008 23:04)
Прямая ссылка

например мечты, мечты...
lulu. © (09.04.2008 23:04)
Прямая ссылка

это не то:))))) мне вот что надо: He would has done it
Selin © (09.04.2008 23:04)
Прямая ссылка

я ниже объяснила
Kedicik © (09.04.2008 23:04)
Прямая ссылка

почему здесь Have, ведь 3-е лицо
Selin © (09.04.2008 23:04)
Прямая ссылка

потому что к первому глаголу прикрепляется уже совершенная форма глагола. но согласовывающаяся с подлежащим. с подлежащим согласовывается только модальный глагол
Kedicik © (09.04.2008 23:04)
Прямая ссылка

но тут Past нет
Kedicik © (09.04.2008 23:04)
Прямая ссылка


lulu. © (09.04.2008 23:04)
Прямая ссылка

это Future Perfect
Kedicik © (09.04.2008 23:04)
Прямая ссылка

по-моему в форм, но сил нет думать или спорить)
lulu. © (09.04.2008 23:04)
Прямая ссылка

Мне это время объяснили на примере: если бы на Титанике было больше спасательных шлюпок, то спаслось бы вдвое больше людей. Событие реальное: Титаник таки затонул. Мы высказываем предположение о том, что было бы, если бы в реальном прошлом произошло какое-то условие. У нас в грамматике это называлось Third Conditional.
Буревестница © (10.04.2008 00:04)
Прямая ссылка

то есть усллвие сожаление? а еще есть варианты использования этого времени?
Selin © (10.04.2008 00:04)
Прямая ссылка

Ну, сожаление или нет - зависит от контекста :). Иногда просто констатация факта. Вариант один: высказывание предположения относительно события, _реально_ случившегося в прошлом. Есть несколько типов conditional. Zero conditional - при условии А всегда происходит событие Б. Если температура 100 градусов, вода закипает. First conditional - если произойдет событие А, то произойдет событие Б. Выражается будущим временем. Еси пойдет дождь, я не пойду гулять. Second conditional - если бы произошло событие А, то произошло бы событие Б. Сослагательное наклонение. Здесь любят приводить пример на If I were in your shoes... If I were you... Если бы я выиграл миллион долларов, я бы купил виллу на Канарах. Third conditional - если бы события в прошлом произошли по-другому, то в настоящем тоже было бы по-другому. Если бы я тогда отослала свое резюме, то работала бы в той компании. Есть еще смешанные кондиционалы. Так немного понятнее?
Буревестница © (10.04.2008 02:04)
Прямая ссылка

условные - это subjunctive mood, некоторые формы просто совпадают с формами future in the past. но формами! между тем, future in the past не имеет отношения к subjunctive mood (условному наклонению) и используется для передачи прямой речи (передачи глагола в будущем времени, если речь произносилась в прошлом - I will go there - He said he would go there.
So Sonya © (10.04.2008 10:04)
Прямая ссылка

 

Что не так с этим комментарием ?

Оффтопик

Нецензурная брань или оскорбления

Спам или реклама

Ссылка на другой ресурс

Дубликат

Другое (укажите ниже)

OK
Информация о комментарии отправлена модератору