Форум >  Архив "Школа жён" >  Сентябрь 2007 года >  трудности перевода

трудности перевода

просто мнение. Я щас напишу текст. Это пишет чел - англичанин. Это мы все дебилы или он странно пишет?????? уже всем отделом пол часа сидим и не понимаем, фигли ему надо то?? просто мнение... это читабелдьно-переводибельно? At last I get a reply.... However your latest bill to me . for Tecnician visit is in dipute ... I need All technician reports sent to me in English ... Also my initial contract terms are changed at more cost to me from English version .. All this to ИМЯ Jurist in a Postal letter copied to Consumer protection Office Montha ago ?? when will I get a formal response .... Please also advise at what stage of formal dispute are we in ....Note that every error of contract and spurious alarms ar in НАЗВАНИЕ ФИРМЫ Favour.... I now look forward to full response to my qurysies ...You will also note that I talk to НАЗВАНИЕ ФИРМЫ Chairmanms P.A. by telephone....Which should be on record....Looking forward to a formal response without delay...
Бенитка © (27.09.2007 16:09)

Оцените автора материала.

1 Звезда 2 Звезды 3 Звезды 4 Звезды 5 Звезд 0.00 из 5.
Прямая ссылка


он точно англичанин, а не какой-нить кувейтец ? (на личном опыте :)))
Jane-Kulinarka © (27.09.2007 16:09)
Прямая ссылка

ТОЧНО!! это тот мудень, который сказал, что не может со мной говорить, так как я слишком быстро говорю по-английски(((((
Бенитка © (27.09.2007 16:09)
Прямая ссылка

он врет что он носитель :)))))))))
Umni © (27.09.2007 16:09)
Прямая ссылка

извини, ничем не могу тебе помочь вижу только некоторые закомые слова :)
Magic Eyes © (27.09.2007 16:09)
Прямая ссылка

и я... а составить их в целое не могу((((((((((( и он точно также говорит(((((
Бенитка © (27.09.2007 16:09)
Прямая ссылка

наверное мы бы с ним нашли общий язык :)
Magic Eyes © (27.09.2007 16:09)
Прямая ссылка

это не англичанин писал
domo-venok © (27.09.2007 16:09)
Прямая ссылка

Какой-то он психический
Рори © (27.09.2007 16:09)
Прямая ссылка

ну я понимаю его только как отражение устной речи.
pobeg © (27.09.2007 16:09)
Прямая ссылка

я его просто не понимаю(((((((( а я - надёжа и опора английского языка в нашем отделе(((((((
Бенитка © (27.09.2007 16:09)
Прямая ссылка

так это письмо тебе понятно?? если дословно перевести?
pobeg © (27.09.2007 16:09)
Прямая ссылка

если каждое слово отдельно - да))))
Бенитка © (27.09.2007 16:09)
Прямая ссылка

Примерно так китайцы на английском говорят
pretty woman © (27.09.2007 16:09)
Прямая ссылка

Кажись он пишет как мы тут болтаем :)) Не хотела б я быть тем кто должен с ним общаться :)))
Fialka © (27.09.2007 16:09)
Прямая ссылка

никто бы не хотел)))))))))
Бенитка © (27.09.2007 16:09)
Прямая ссылка

Че сделали мужику? Он злющий :) Вон аж письменно зайкается :)))
Fialka © (27.09.2007 16:09)
Прямая ссылка

мы его пальцем не тронули((( мы НЕ ПОНИМАЕМ, что он хочет((( а хочет он кадлый день разного(((((((((((((((((
Бенитка © (27.09.2007 16:09)
Прямая ссылка

я так поняла, что суммы в ваших счетах ему не нравятся, тк он считает, что в договоре суммы были ниже :)
Jane-Kulinarka © (27.09.2007 16:09)
Прямая ссылка

я так понимаю, что о переводе близко к тексту не может быть и речи?)))))))))))))))
Бенитка © (27.09.2007 16:09)
Прямая ссылка

может, но получится почти бред )))
veruska © (27.09.2007 16:09)
Прямая ссылка

ну если бред перевести как почти бред, то это же шаг вперёд)))))))))))
Бенитка © (27.09.2007 16:09)
Прямая ссылка

можно адекватно перевести, но не дословно :)))
Jane-Kulinarka © (27.09.2007 16:09)
Прямая ссылка

он ждет безотлагательного ответа по всем вопросам:)))
Буба © (27.09.2007 16:09)
Прямая ссылка

это скорей всего не носитель языка. особо непонятно предложение письмо какое-то куда скопированное...
Foxy © (27.09.2007 16:09)
Прямая ссылка

я так понимаю - копия отправлена в департамент защиты прав потребителя :)))
Fialka © (27.09.2007 16:09)
Прямая ссылка

не носители так не пишут
переводчик © (27.09.2007 16:09)
Прямая ссылка

а как так?? очень коряво написано. уж поверьте мне, я знаю как пишут носители
Foxy © (27.09.2007 16:09)
Прямая ссылка

и я знаю, уж поверьте мне
переводчик © (27.09.2007 16:09)
Прямая ссылка

Да полно людей кто на родном так пишет, зависит же от уровня развития человека :) На прошлом месте клиенты приходили ТАКИЕ заявления в свободной форме писали - убиться. Двух слов не вязали, начинали со слова “заЕвление”.
Fialka © (27.09.2007 16:09)
Прямая ссылка

ну тоже верно в приницпе.
Foxy © (27.09.2007 16:09)
Прямая ссылка

гыыыы. а он точно англичанин, ну носитель? у нас похоже девочка пишет :)) понять можно, но по идиотски :))
Umni © (27.09.2007 16:09)
Прямая ссылка

ну просто это по форме не как письмо, а как устная речь... типа что вижу, то пою...
Буба © (27.09.2007 16:09)
Прямая ссылка

ну я и говорю понять можно. но напрягает :))
Umni © (27.09.2007 16:09)
Прямая ссылка

а писать тем более:)))
Буба © (27.09.2007 16:09)
Прямая ссылка

Все понятно, чего тут не понять то?:-)
zajka © (27.09.2007 16:09)
Прямая ссылка

примерно так??? наконец-то я получил ответ. Однако ваш последний счет за визит техника является спорным. Прошу прислать мне все технические отчеты на английском. Также я отметил, что условия моего оригинального договора изменились в сторону увеличения расходов по сравнению с версией на англ языке. Все это было отправлено месяц назад ИМЯ юристу и копия в департамент по защите прав потребителей. Когда я могу получить официальный ответ? Также прошу означить, в какой стадии наше разбирательство находится сейчас. Прошу заметить, что все ошибки договора и ложные вызовы рассматриваются в пользу ИМЯ фирмы. Жду полного ответа на мой запрос. Также прошу учесть, что я говорил по телефону с председателем правления фирмы ИМЯ, что должно быть зафиксировано. Жду вашего незамедлительного ответа
Jane-Kulinarka © (27.09.2007 16:09)
Прямая ссылка

О, я облажалась в основном тока по поводу телефонного разговора :)))
Fialka © (27.09.2007 16:09)
Прямая ссылка

я не уверена что он говорил, может, собирается говорить
Jane-Kulinarka © (27.09.2007 16:09)
Прямая ссылка

вот и я думаю что он будет говорить, я просто подумала он хочет записать разговор :)
Fialka © (27.09.2007 16:09)
Прямая ссылка

да, скорей всего
Jane-Kulinarka © (27.09.2007 16:09)
Прямая ссылка

абсолютно нормальный английский для электронной почты
переводчик © (27.09.2007 16:09)
Прямая ссылка

НО не для деловой переписки!
Рори © (27.09.2007 16:09)
Прямая ссылка

если это повседневное рабочее общение - то вполне нормальное для англичан
переводчик © (27.09.2007 16:09)
Прямая ссылка

неправда! англичане очень хорошо и складно все пишут.
Foxy © (27.09.2007 16:09)
Прямая ссылка

они пишут (могут писать) по разному, я бы сказала
переводчик © (27.09.2007 16:09)
Прямая ссылка

ну не знаю, мы постоянно переписываемся никто так не пишет :)))
Umni © (27.09.2007 16:09)
Прямая ссылка

вот и я о чем. если это действительно англичане, то ни разу не встречала такого. вот индусы например - это просчто песТня:))))
Foxy © (27.09.2007 16:09)
Прямая ссылка

 

Что не так с этим комментарием ?

Оффтопик

Нецензурная брань или оскорбления

Спам или реклама

Ссылка на другой ресурс

Дубликат

Другое (укажите ниже)

OK
Информация о комментарии отправлена модератору