Форум >  Архив "Школа жён" >  Октябрь 2006 года >  как по-английски

как по-английски

“доход нетто” и “доход брутто”?
Королек-птичка певча © (02.10.2006 17:10)

Оцените автора материала.

1 Звезда 2 Звезды 3 Звезды 4 Звезды 5 Звезд 0.00 из 5.
Прямая ссылка



а если доход имеется в виду от продажи машины, то тоже?
Королек-птичка певча © (02.10.2006 17:10)
Прямая ссылка

я не знаю, я думала речь о зар. плате идет
Глафира Маастрихская © (02.10.2006 17:10)
Прямая ссылка

м-да странно..на собеседованиях если речь о з/ то говорят gross salary
Crazy Horse © (02.10.2006 17:10)
Прямая ссылка

и так говорят
Глафира Маастрихская © (02.10.2006 17:10)
Прямая ссылка

так не говорят
Трусливый Лев © (02.10.2006 17:10)
Прямая ссылка

странно!! потому как вся литература, которая у нас сейчас в изучении именно так это обозначает??
Глафира Маастрихская © (02.10.2006 17:10)
Прямая ссылка

на голландском?
Трусливый Лев © (02.10.2006 17:10)
Прямая ссылка

и я так думаю, по-немецки как раз брутто, и поэтому у нас многие менцы иногда пуают.
sak © (02.10.2006 17:10)
Прямая ссылка

не, английский..
Глафира Маастрихская © (02.10.2006 17:10)
Прямая ссылка

Глаш, так не пишут ни в декларациях, ни в отчетах. Как и слово сальдо, я зря нетто и брутто считала официальными терминами :)
Jane-Kulinarka © (02.10.2006 17:10)
Прямая ссылка

у нас сейчас буквально блок идет по макроэкономике, на английском. Я эти термины только встречаю!!
Глафира Маастрихская © (02.10.2006 17:10)
Прямая ссылка

значит, вам "неродные" учебники дают
Трусливый Лев © (02.10.2006 17:10)
Прямая ссылка

ша посмотрю чьи это))
Глафира Маастрихская © (02.10.2006 17:10)
Прямая ссылка

нашла, , американец))
Глафира Маастрихская © (02.10.2006 17:10)
Прямая ссылка

глаш, но нет английского слова .
sak © (02.10.2006 17:10)
Прямая ссылка

гая, а у нас по микроэкономике))) но он ещё только начался, и в терминах я пока плаваю ((
Королек-птичка певча © (02.10.2006 17:10)
Прямая ссылка

в английском нет слова вообще
sak © (02.10.2006 17:10)
Прямая ссылка

зато в итальянском))) *знает "мольто бруто" словосочетание - хрюн вошанский научил)))
Трусливый Лев © (02.10.2006 17:10)
Прямая ссылка

гы )))))))))))
sak © (02.10.2006 17:10)
Прямая ссылка

да, мольто мольто брутто))))))
ядрена вошь © (02.10.2006 17:10)
Прямая ссылка

before taxes и after taxes или take-home
Jane-Kulinarka © (02.10.2006 17:10)
Прямая ссылка

то что я - написала о зарплате :))) а доход от продажи ты в декларацию пишешь? там должна быть отд графа на доход от отчуждения gains from transfer of property
Jane-Kulinarka © (02.10.2006 17:10)
Прямая ссылка

спасибо обием, девушки!
Королек-птичка певча © (02.10.2006 17:10)
Прямая ссылка

смотрь ао чем речь.
sak © (02.10.2006 17:10)
Прямая ссылка


По-моему Gross salary, net income salary - имеется в виду зп, а не просто доход
Ухо от селёдки © (02.10.2006 17:10)
Прямая ссылка

ага, именно доход - надо слово инком
Трусливый Лев © (02.10.2006 17:10)
Прямая ссылка

 

Что не так с этим комментарием ?

Оффтопик

Нецензурная брань или оскорбления

Спам или реклама

Ссылка на другой ресурс

Дубликат

Другое (укажите ниже)

OK
Информация о комментарии отправлена модератору