Форум >  Архив "Школа жён" >  Август 2006 года >  " трудности перевода"

" трудности перевода"

одан занкомая спрашивала некоторые английские слова в аське, я ей отвечала.. а она мне " ой, ну ты как в словаре отвечаешь".. интересно, а я ей должна придумтаь слова, которых НЕТ в словаре?:)))))) причем даешь ей и разговорный вариант, и офиицальный... гы. ну дает
Kedicik © (15.08.2006 19:08)

Оцените автора материала.

1 Звезда 2 Звезды 3 Звезды 4 Звезды 5 Звезд 0.00 из 5.
Прямая ссылка


видимо она хотела еще и объяснение слов))
Бенитка © (15.08.2006 19:08)
Прямая ссылка

офф - а как тебе твоя работа?
Fufa © (15.08.2006 19:08)
Прямая ссылка

пока плюсы на минусы дали стабильное затишье))) ни хвалить ни ругать пока не могу... сама не понимаю, как так может быть))
Бенитка © (15.08.2006 19:08)
Прямая ссылка

не поняла..
Fufa © (15.08.2006 19:08)
Прямая ссылка

Дин, я и сама еще ничего не поняла. Вроде всё хорошо, но только после испытательного срока станет понятно. Сейчас у меня нет нормы продаж и никто не требует... а вот потом будет норма и тогда может быть жопа(((
Бенитка © (15.08.2006 19:08)
Прямая ссылка

не боись, прорвемся!! все пошла за солью!! всем спасибо за поддержку!!
Fufa © (15.08.2006 19:08)
Прямая ссылка

давай))) и отчёт годовой туда... в канализацию)))
Бенитка © (15.08.2006 19:08)
Прямая ссылка

А когда она будет-то?
тетя Софа © (15.08.2006 19:08)
Прямая ссылка

через 2,58 месяца
Бенитка © (15.08.2006 19:08)
Прямая ссылка

Ух, какая точность.:)))) Попробую 0,58 месяца в часы перевести :)))) Да наработаешь что-нибудь за это время.
тетя Софа © (15.08.2006 20:08)
Прямая ссылка

гы)) пальцы дрожат, когда об этом думаю)))))
Бенитка © (15.08.2006 20:08)
Прямая ссылка

Спокойствие, главное спокойствие :))))) У тебя какое направление?
тетя Софа © (15.08.2006 20:08)
Прямая ссылка

продажа
Бенитка © (15.08.2006 20:08)
Прямая ссылка

Это я уже поняла. Кому - физическим лицам или по крупному будешь работать? :))))))
тетя Софа © (15.08.2006 20:08)
Прямая ссылка

зря ты Таня училась в институте,только и знаешь как словари цитировать:)!
Кеня © (15.08.2006 19:08)
Прямая ссылка

ничего не поняла..
Интер © (15.08.2006 19:08)
Прямая ссылка

ну что- человек видно ковырялся в Лингов, перевод искал.. а думает "а может оно не так переводится".. спрашивает у меня... а я перевожу так же.. вот засада:)))
Kedicik © (15.08.2006 19:08)
Прямая ссылка

а как можно слово перевести по другому чем в словаре?не врублюсь..
Интер © (15.08.2006 19:08)
Прямая ссылка

ну вот и я не поняла ее возмущения:))))
Kedicik © (15.08.2006 19:08)
Прямая ссылка

Она предполагала другое значение, а ты ее разочаровала :))))))))
тетя Софа © (15.08.2006 19:08)
Прямая ссылка

ну приведи пример
Интер © (15.08.2006 19:08)
Прямая ссылка

да проехали:)))
Kedicik © (15.08.2006 19:08)
Прямая ссылка

как ты не телепат?
Натка © (15.08.2006 19:08)
Прямая ссылка

офф,всем пока,до завтра!
Кеня © (15.08.2006 19:08)
Прямая ссылка

пока:)
Kedicik © (15.08.2006 19:08)
Прямая ссылка

гы )) она хотел асказать по-английски так, чтоб её никто не понял ))) чтоб дазех в словаре ТАКОГО КРУТОГО инглиша не былоо ))
sak © (15.08.2006 20:08)
Прямая ссылка

точно:))))
Kedicik © (15.08.2006 20:08)
Прямая ссылка

может хочет услышать разговорный или сленг ))
Кагги-Карр © (15.08.2006 20:08)
Прямая ссылка

так дала разные варианты, разговорные тоже
Kedicik © (15.08.2006 20:08)
Прямая ссылка

ну скажи, что со словаря копируешь, пусть успокоится:)
breeze © (15.08.2006 20:08)
Прямая ссылка

ну просто забавно так.. ну ладно бы нюансы лингвистические нужны были. а то слова как слова.. осспади:) ну ничего:)
Kedicik © (15.08.2006 20:08)
Прямая ссылка

 

Что не так с этим комментарием ?

Оффтопик

Нецензурная брань или оскорбления

Спам или реклама

Ссылка на другой ресурс

Дубликат

Другое (укажите ниже)

OK
Информация о комментарии отправлена модератору