Форум > Архив "Школа жён" > Декабрь 2005 года > Совсем я тупая |
Совсем я тупая
Девочки помогите понять что ОН написал. Он мне пишет по английски,а я читаю со словарем,но словарь сейчас недоступен,а прочестьнадо:
Terminator
© (01.12.2005 08:12)
Прямая ссылка
<Сначала.. Я не сделал и не могу знать, что Вы больны, если кто - то не сообщает это мне. Так как американские законы Иммиграции облегчают для меня спонсировать Вас, ЕСЛИ я нанят большой компанией... Я закрыл мой бизнес 4 лет и начал работать в сентябре с большой компанией. Это уменьшило мою зарплату в половине! Так как это не удобно для Вас стать онлайн в ваши утренние часы (моя ночь).. Я работаю от 0400 - 1300 только так, чтобы я мог возвратиться домой и болтать с ВАМИ. Вы понятия не имеете как
дбоби © (01.12.2005 08:12) Прямая ссылка
дбоби © (01.12.2005 08:12) Прямая ссылка
я не знал и не мог знать, что ты болеешь, если мне никто об этом не говорил
по закону штатов я могу спонсировать твой приезд, если работаю в большой компании. Свой бизнес я уже 4 года как закрыл, и начал в Сентябре работать на большую фирму. Это сократило мою зарплату наполовину
(что-то там про неудобство для тебя чатиться в треннее время (его ночь))) )
я работаю с 04 до 13, поэтому могу с тобой чатиться. Ты ваще не представляешь даже, как это изменение времени повлияло на мои привычки и расписание.
Если б я работал как нормальный человек с 9 до 18, мы бы вообще чатиться не могли.
Бенитка © (01.12.2005 08:12) Прямая ссылка
Бенитка © (01.12.2005 08:12) Прямая ссылка
о спасибо вам!А интонации у него не злые?
Terminator © (01.12.2005 08:12) Прямая ссылка
Terminator © (01.12.2005 08:12) Прямая ссылка
мне показались раздраженными интонации, но я постеснялась это коментировать. Не доброе письмо....
и еще)) http://www.multilex.ru/
Бенитка © (01.12.2005 08:12) Прямая ссылка
Бенитка © (01.12.2005 08:12) Прямая ссылка
а вот это как
.
Terminator © (01.12.2005 08:12)
Прямая ссылка
Terminator © (01.12.2005 08:12)
жаль что ты ен видишь жерт и усилий что я прилагаю для того чтобы поддерживать наши близкие взаимоотношения....
Scorpioshka © (01.12.2005 08:12) Прямая ссылка
Scorpioshka © (01.12.2005 08:12) Прямая ссылка
Жаль, что Вы не видите жертвы и усилие, которое я делаю, чтобы скрыть наши отношения>.
дроби © (01.12.2005 08:12) Прямая ссылка
дроби © (01.12.2005 08:12) Прямая ссылка
почелу скрыть?
Scorpioshka © (01.12.2005 08:12) Прямая ссылка
Scorpioshka © (01.12.2005 08:12) Прямая ссылка
в словаре у меня так.... ну энглиш я только год учу. Может и не знаю устойчевого выражния
дроби © (01.12.2005 08:12) Прямая ссылка
дроби © (01.12.2005 08:12) Прямая ссылка
это не скрывать, в контексте отношений это БЛИЗОСТЬ
Бенитка © (01.12.2005 08:12) Прямая ссылка
Бенитка © (01.12.2005 08:12) Прямая ссылка
спасибо. Буду знать
дроби © (01.12.2005 08:12) Прямая ссылка
дроби © (01.12.2005 08:12) Прямая ссылка
выбрось его срочно:)))
Scorpioshka © (01.12.2005 08:12) Прямая ссылка
Scorpioshka © (01.12.2005 08:12) Прямая ссылка
очень жаль, что ты не видишь его нечеловеческих стараний поддерживать близкие отношения.
слушай, а как вы чатитесь при таком уровне английского?
Бенитка © (01.12.2005 08:12) Прямая ссылка
Бенитка © (01.12.2005 08:12) Прямая ссылка
не совсем дружелюбные... переводить не буду и так все уже Бенитка перевела:) но тон мне совсем не понравился...увы.
Scorpioshka © (01.12.2005 08:12) Прямая ссылка
Scorpioshka © (01.12.2005 08:12) Прямая ссылка
а вот это как
.
Terminator © (01.12.2005 08:12)
Прямая ссылка
Terminator © (01.12.2005 08:12)
я тебе ниже написала...
не растраивайся , может это просто бзик у него...
хотя если честно, я бы не поехала, при таком раскладе.....
вы давно знакомы?
Scorpioshka © (01.12.2005 08:12) Прямая ссылка
Scorpioshka © (01.12.2005 08:12) Прямая ссылка
аналогично... нежности в письме просто НОЛЬ, одни претензии обиженного человека, причём непонятного основания
Бенитка © (01.12.2005 08:12) Прямая ссылка
Бенитка © (01.12.2005 08:12) Прямая ссылка
по мне так вообще наезды какие то...
Scorpioshka © (01.12.2005 08:12) Прямая ссылка
Scorpioshka © (01.12.2005 08:12) Прямая ссылка
это пригадиться
www.translate.ru
дроби © (01.12.2005 08:12) Прямая ссылка
дроби © (01.12.2005 08:12) Прямая ссылка