Форум >  Архив "Школа жён" >  Октябрь 2005 года >  Девушки, есть ли кто с немецким я-

Девушки, есть ли кто с немецким я-

-зыком?... Помогите перевести фразу, пожалуйста: До этого шла речь о выполнении некоторых упражнений, к которым, как я понимаю, предлагается инструкция по выполнению, которая, по идее, в конце книги находится... но только у меня все равно предложение ну никак не увязывается в целое ((( /“Хармонисирунги” переводить как “гармонизация”/
Королек-птичка певча © (27.10.2005 19:10)

Оцените автора материала.

1 Звезда 2 Звезды 3 Звезды 4 Звезды 5 Звезд 0.00 из 5.
Прямая ссылка


ОФФ про автозагар. Это ведь ты пользуешься Нивея спреи, или я путаю?
Alja (c) © (27.10.2005 19:10)
Прямая ссылка

ага:) вот сижу как раз наспреенная:)))
Королек-птичка певча © (27.10.2005 19:10)
Прямая ссылка

А у меня лапки как у леопарда :)) Я вот хотела спросить: ты руки моешь сразу после, как по инструкции? Я помыла - а ладони все равно темные. Но сверху кисти рук пятнистые. Я плохо размазала наверно?
Alja (c) © (27.10.2005 19:10)
Прямая ссылка

Я делаю так: сперва ватным диском протираю лицо (диск сильно полит спреем), потом шею, потом бртжаю прямо из баночки на декольте и верхнюю часть рук, размазываю. Потом мою руки - осторожно, только ладони, по сути, не выше кисти, вымыв - вытираю, чтобы сухие были, и поливаю спреем.“Размазываю”. Сушусь феном несколько минут или просто стою с растопыренными руками)))))))))) Делать лучше на ночь, тогда к утру (если не смазала только ..) все красиво:))) Да, один из первых опытов у меня был тоже не очень, но я его проводила на ногах))))) С верхней частью, ТТЬ, казусов не было)))
Королек-птичка певча © (27.10.2005 19:10)
Прямая ссылка

а я в тонких резиновых перчатках наношу (типа хирургических)
Трусливый Лев © (27.10.2005 19:10)
Прямая ссылка

ой, я пробовала, но у меня ватный диск выскальзывал из рук все время))))))))
Королек-птичка певча © (27.10.2005 19:10)
Прямая ссылка

а я спец рукавичкой наношу, она из тонкого поролона ватным тампоном неровно получается, уж лучше сразу руками в перчатках размазывать
Трусливый Лев © (27.10.2005 19:10)
Прямая ссылка

ой, интересно!! А его не слишком много тогда уходит?
Королек-птичка певча © (27.10.2005 19:10)
Прямая ссылка

не замечала - у меня уже год бутыль никак не кончится!
Трусливый Лев © (27.10.2005 19:10)
Прямая ссылка

а я сейчас не парюсь и мажу только лицо и шею:)))
Буба © (27.10.2005 19:10)
Прямая ссылка

У меня руки все время на виду, так как играю)))
Королек-птичка певча © (27.10.2005 19:10)
Прямая ссылка

Я намазалась вся! Лицо кажись в порядке (ну с носом перестаралась маленько), а так нормально. Кисти рук только подкачали. Сегодня повторю. Уже предвкушаю результат :))) Спасибо за подсказку, я сегодня тоже так попробую.
Alja (c) © (27.10.2005 19:10)
Прямая ссылка

Слушай, а я им не чаще чем раз в два-три дня мажусь... а то буду неестественно желтая... не перестарайся!!
Королек-птичка певча © (27.10.2005 19:10)
Прямая ссылка

Не, я осторожно. просто везде читала, что с самого начала 2-3 дня подряд, а потом 1-2 раза в неделю обновлять. Ну буду как морковка - прикольно, мне как раз в субботу в ресторан :)))
Alja (c) © (27.10.2005 19:10)
Прямая ссылка

все правильно:) а "гармонизации" в этом случае могут быть те самые упражнения для достижения гармонии...гармония чего- это уже из книги:)
Белка © (27.10.2005 19:10)
Прямая ссылка

не, Белк, гармонизация - это термин из музыки, он мне как раз наиболее понятен из всей фразы, лол)))))) Ты можешь написать _целиком_ фразу, как она переводится?? Я наверное заучилась, потому что голова _не__варит_ //
Королек-птичка певча © (27.10.2005 19:10)
Прямая ссылка

гы, я думала, это про йогу или что-то в этом роде:))) сейчас напишу там наверху:)
Белка © (27.10.2005 19:10)
Прямая ссылка

А контекст расскажи. От этого перевод зависит
juki © (27.10.2005 19:10)
Прямая ссылка

Это вообще немецкий текст, в смысле немцем написан?
juki © (27.10.2005 19:10)
Прямая ссылка

вот мне тоже сомнительно:))
Белка © (27.10.2005 19:10)
Прямая ссылка

Аааа, девушки, это перевод с французского, вообще-то... в смысле, с французского перевели на немецкий, а я уж с русским теперь корячусь:)
Королек-птичка певча © (27.10.2005 19:10)
Прямая ссылка

я так недавно страдала, переводя на украинский текст, который на английский был переведен испанцами:))))))
Kedicik © (27.10.2005 19:10)
Прямая ссылка

Мама мы-а))))))
Королек-птичка певча © (27.10.2005 19:10)
Прямая ссылка

ну вот, ещё один образец перевода цифирицы...
Королек-птичка певча © (27.10.2005 19:10)
Прямая ссылка

Руководство он может найти в конце книги в приложенных "гармонизациях"/ в приложении "гармонизации" - но мне не нравится эта гормонизация, но музыкантам виднее:))) я не знаю ,что имеется в виду:)
Белка © (27.10.2005 19:10)
Прямая ссылка

Спасибо!!!! Я поняла))))))))))))))))
Королек-птичка певча © (27.10.2005 19:10)
Прямая ссылка

а вообще, гармонизация - это когда к данной мелодии подбирают соответствующий аккомпанемент, те аккорды, те гармонии)))
Королек-птичка певча © (27.10.2005 19:10)
Прямая ссылка

ааа:))) буду знать:)))спасибо:)
Белка © (27.10.2005 19:10)
Прямая ссылка

 

Что не так с этим комментарием ?

Оффтопик

Нецензурная брань или оскорбления

Спам или реклама

Ссылка на другой ресурс

Дубликат

Другое (укажите ниже)

OK
Информация о комментарии отправлена модератору