Форум > Архив "Школа жён" > Октябрь 2005 года > Англоговорящим - оч.нужен хелп:) |
Англоговорящим - оч.нужен хелп:)
Девчат, как грамотно сказать такую фразу: "Жду Вашего ответа и волнуюсь/переживаю/нервничаю даже больше, чем при встрече". Предполагается, что это должно выглядеть как шутка/юмор в конце письма. Заранее спасибо огромное. А то с англ.еще как-то у меня, а вот с юмором письменным- и на родном туго, а тут еще нэйтив-спикеру пишу...
Плюшка © (04.10.2005 11:10)
Прямая ссылка
mirabella © (04.10.2005 11:10) Прямая ссылка
Плюшка © (04.10.2005 11:10)
это стандартная фраза на счёт второй не уверена, что надо писать
Glafira neobychnaja © (04.10.2005 11:10) Прямая ссылка
Glafira neobychnaja © (04.10.2005 11:10) Прямая ссылка
Со стандартной частью я уже написала, мне вот вторую как раз ввернуть надо как-то, чтоб нейтива не покоробило и понял что это юмор:)
Плюшка © (04.10.2005 11:10) Прямая ссылка
Плюшка © (04.10.2005 11:10) Прямая ссылка
они иногда все очень буквально понимают, лучше пока нихего не писать, если лично человека хорошо не знаешь, ихмо!
Glafira neobychnaja © (04.10.2005 11:10) Прямая ссылка
Glafira neobychnaja © (04.10.2005 11:10) Прямая ссылка
что ты имеешь в виду - волнуюсь даже больше чем при встрече? как-то странно. больше волнуешься в письме?
mirabella © (04.10.2005 11:10) Прямая ссылка
mirabella © (04.10.2005 11:10) Прямая ссылка
да встреча уже была, подразумевается, что при встрече волновались, а тут еще больше переживаем, поскольку ждем ответа что человек решил
Плюшка © (04.10.2005 11:10) Прямая ссылка
Плюшка © (04.10.2005 11:10) Прямая ссылка
“И ам вайтинг фор еур реплы анд евен море нервоус тхат ин персон” но это как-то странно все же звучит
Mirabella © (04.10.2005 11:10) Прямая ссылка
Mirabella © (04.10.2005 11:10) Прямая ссылка
mirabella © (04.10.2005 11:10) Прямая ссылка
ПЛюшка, ты видела мой пост? это ближе всего вроде к тому что ты просила
mirabella © (04.10.2005 11:10) Прямая ссылка
mirabella © (04.10.2005 11:10) Прямая ссылка
да, спасибо:)
Плюшка © (04.10.2005 12:10) Прямая ссылка
Плюшка © (04.10.2005 12:10) Прямая ссылка
пожалуйста, но это не смешно звучит по-англ. все-таки:) че-нибудь другое наверное надо тебе придумать не знаю
Mirabella © (04.10.2005 12:10) Прямая ссылка
Mirabella © (04.10.2005 12:10) Прямая ссылка
да вот и мучаюсь, потому как знаю, что это все-таки не то что-то
Плюшка © (04.10.2005 12:10) Прямая ссылка
Плюшка © (04.10.2005 12:10) Прямая ссылка
your reply will be even more important for me than a real meeting
но я не думаю, что это вообще стоит писать, ну это не смешно на англ
Jane-Kulinarka © (04.10.2005 12:10) Прямая ссылка
Jane-Kulinarka © (04.10.2005 12:10) Прямая ссылка
да вот надо ввернуть что-то типа юмора в офиц.письмо, сижу сама в ступоре, что бы это могло быть...
Плюшка © (04.10.2005 12:10) Прямая ссылка
Плюшка © (04.10.2005 12:10) Прямая ссылка
искренне советую - не надо ничего вворачивать :) Или готовую шутку, если ты знаешь подходящую, или ничего!
Jane-Kulinarka © (04.10.2005 12:10) Прямая ссылка
Jane-Kulinarka © (04.10.2005 12:10) Прямая ссылка