Форум >  Архив "Школа жён" >  Май 2005 года >  девчонки

девчонки

сорри, что сюда - никто с аккредитивами на англ. не работает?
mmm © (20.05.2005 16:05)

Оцените автора материала.

1 Звезда 2 Звезды 3 Звезды 4 Звезды 5 Звезд 0.00 из 5.
Прямая ссылка


я работаю на англ с тормозными прокладками)) пойдет?
Яга © (20.05.2005 16:05)
Прямая ссылка

крута!!!! почем тормоза для народа?!
юкси © (20.05.2005 16:05)
Прямая ссылка

не дороже денех))))))))))
Яга © (20.05.2005 16:05)
Прямая ссылка

ну Ягуся, я ж про аккр-вы спрашивала..
mmm © (20.05.2005 16:05)
Прямая ссылка

ну дайте вы мне побуянить)
Яга © (20.05.2005 16:05)
Прямая ссылка

Яга!столько лет тебя знаю и не знаю кем ты работаешь!!!
Келен © (20.05.2005 16:05)
Прямая ссылка

ну вот узнала щас)))))))
Яга © (20.05.2005 16:05)
Прямая ссылка

так то с ЧЕМ ты работаешь а не кем))
Келен © (20.05.2005 16:05)
Прямая ссылка

ну на данное время , в германии , переводчиком)))))))уже почти 6 лет ))))) техническим, перевожу инстуркции на наши приборы, и на выставки езжу ))))))) а кем до этого работала знаешь?? или тоже пояснить?
Яга © (20.05.2005 16:05)
Прямая ссылка

не, до этого я помнб,а вот германская твоя карьера была для меня загадкой))поняла))) просто я вдруг удивилась что не знаю))) думаю-че за прокладки))
Келен © (20.05.2005 16:05)
Прямая ссылка

ну наша фирма же выпускает всякие приборы для обслуживания автомашин, ну вот, в их числе есть приборы лоя прокачки тормозной системы, я кода че ниьт перевожу меня всегда достают там написано типа... ыы.... замените тормозные прокладки)) гадость такая )))
Яга © (20.05.2005 17:05)
Прямая ссылка

я тя прошу на фоне того чем мы занимаемся вы просто белые воротнички))й
Келен © (20.05.2005 17:05)
Прямая ссылка

смортя с какой стороны )) я, как юрист, работала лет 6 назад ))
sak © (20.05.2005 16:05)
Прямая ссылка

не могу перевести словосочетани "clam reim"
mmm © (20.05.2005 16:05)
Прямая ссылка

ты уверена во втором слове?
sak © (20.05.2005 16:05)
Прямая ссылка

да. в том-то и дело, может у них опечатка?
mmm © (20.05.2005 16:05)
Прямая ссылка

я тоже так думаю ))
sak © (20.05.2005 17:05)
Прямая ссылка

а суть вопроса?
БФ © (20.05.2005 16:05)
Прямая ссылка

не могу перевести словосочетани "clam reim"
mmm © (20.05.2005 16:05)
Прямая ссылка

Оригинально - а целой фразой? не могут в контексте иметь ввиду "reimbursement" ?
БФ © (20.05.2005 17:05)
Прямая ссылка

 

Что не так с этим комментарием ?

Оффтопик

Нецензурная брань или оскорбления

Спам или реклама

Ссылка на другой ресурс

Дубликат

Другое (укажите ниже)

OK
Информация о комментарии отправлена модератору