Форум > Архив "Школа жён" > Февраль 2005 года > судье Чебурашкиной |
судье Чебурашкиной
вот сейчас письмо подписала,все же я думала,что Успенский придумал)))
фр © (08.02.2005 16:02)
Прямая ссылка
фр © (08.02.2005 16:02)
Это как про фамилию Велосипедов за 100 лет до изобретения велосипеда :))
Clipsa © (08.02.2005 17:02) Прямая ссылка
Clipsa © (08.02.2005 17:02) Прямая ссылка
да?
расскажи
фр © (08.02.2005 17:02) Прямая ссылка
фр © (08.02.2005 17:02) Прямая ссылка
Не помню точно. Но там в среде священнослужителей было модно свои фамилии переводить на латынь :)
Вот один перевел и стал Велосипедов.
Clipsa © (08.02.2005 17:02) Прямая ссылка
Clipsa © (08.02.2005 17:02) Прямая ссылка
ух ты)
спасибо
фр © (08.02.2005 17:02) Прямая ссылка
фр © (08.02.2005 17:02) Прямая ссылка
А вот как на русском она звучала - не помню. Быстроногов что ли :))
Clipsa © (08.02.2005 17:02) Прямая ссылка
Clipsa © (08.02.2005 17:02) Прямая ссылка
слово чебурахнуться вроде у Даля есть
весело судье живется
Оливка © (08.02.2005 17:02) Прямая ссылка
Оливка © (08.02.2005 17:02) Прямая ссылка
спер Успенский то)))))))
фр © (08.02.2005 17:02) Прямая ссылка
фр © (08.02.2005 17:02) Прямая ссылка
так зреврек и есть Чебурашка, потому что он все время из ящика с апельсинами чебурахался, его так рабочий назвал в магазине!
а по-эмтонски чебурашка потсутая
Jane-Kulinarka © (08.02.2005 17:02) Прямая ссылка
Jane-Kulinarka © (08.02.2005 17:02) Прямая ссылка
а я и не слыхала это слово до Успенского)
фр © (08.02.2005 17:02) Прямая ссылка
фр © (08.02.2005 17:02) Прямая ссылка
велик и могуч!)))
даже не всеми словами владеем)))
Оливка © (08.02.2005 17:02) Прямая ссылка
Оливка © (08.02.2005 17:02) Прямая ссылка
это ужас - potsataja. Как можно вообще это переводить?
Кайсик © (08.02.2005 17:02) Прямая ссылка
Кайсик © (08.02.2005 17:02) Прямая ссылка