Форум >  Архив "Школа жён" >  Ноябрь 2004 года >  опять я - с инглиш

опять я - с инглиш

ну скажите мне фраза We’ll discuss with NNNNNNN here what the best way to handle this will be, so that you can work through the appropriate changes there. означает то, что я думаю - мы с НННН обсудим тут какой лучший способ разрулить может быть чтобы ты смогла сделать соответствующие чейнджи там? ниче не понимаю, этот ННН счас здесь и он сказал мне лично, что к этому делу никакого отношения не имеет
Jane-Kulinarka © (03.11.2004 22:11)

Оцените автора материала.

1 Звезда 2 Звезды 3 Звезды 4 Звезды 5 Звезд 0.00 из 5.
Прямая ссылка


ну так и есть
Kedicik © (03.11.2004 22:11)
Прямая ссылка

тьфу, опять отписались, я уже думала, вдруг я в ее there запуталась
Jane-Kulinarka © (03.11.2004 22:11)
Прямая ссылка

ну вроде да ведь
Келен © (03.11.2004 22:11)
Прямая ссылка

может лучше так: не закидайте камнями, я тока учусь.
Bonita © (03.11.2004 22:11)
Прямая ссылка

может быть, но вообще это мне американская начальница написала :), я спрашивала, чтобы проверить, что у меня мозги еще варят. Мне надо было получить дату
Jane-Kulinarka © (03.11.2004 22:11)
Прямая ссылка

твои варянт тож нормально. я просто пару слов переставила, типа для уточнения.
Bonita © (03.11.2004 22:11)
Прямая ссылка

послезапятой звучит лучше тогда уж )))))
Glafira neobychnaja © (03.11.2004 22:11)
Прямая ссылка

мы обсудим это с ННН будет наилучшим вариантом, что ты сможешь выпаботать определенные необходимые изменеия там... т.е. мы обсудим здесь... а ты там разберешься( перевод моего мужа).
пролетающая Gretta © (03.11.2004 22:11)
Прямая ссылка

мы обсудим с НН наилучший выход из ситуации, чтобы ты смогла внести соотвествующие изменения (где-то, с чем ты работаешь)
Sova © (03.11.2004 22:11)
Прямая ссылка

так тебе куда перевести???????????
пролетающая Gretta © (03.11.2004 22:11)
Прямая ссылка

точно, уже не ясно, чего куда переводим
Sova © (03.11.2004 22:11)
Прямая ссылка

я так понимаю, Джейн получила это сообщение от коллеги-американки, и недоумевает, потому что ННН находится в Риге, и что с ним обсуждать, елси было сказано, что изменений не предвидится?
Kedicik © (03.11.2004 22:11)
Прямая ссылка

значит рядом с Американкой, в пределах досягаемсоти
Sova © (03.11.2004 22:11)
Прямая ссылка

а давайте с инглиш на руссиш и обратно? и так - раза три :))))))))
Горгона © (03.11.2004 22:11)
Прямая ссылка

и полуичится Песнья о вещем Олеге
Sova © (03.11.2004 22:11)
Прямая ссылка

гыыыыы :)
Горгона © (03.11.2004 22:11)
Прямая ссылка

гыгыыы
Келен © (03.11.2004 22:11)
Прямая ссылка

не надо, я это на работе проверяю иногда!!!это ужас,сверять источник и бэктранслейшн
Келен © (03.11.2004 22:11)
Прямая ссылка


Гретик, ты все правильно перевела! это мне англ текст прислали, я его читаю и понимаю что ничего не понимаю.
Jane-Kulinarka © (03.11.2004 22:11)
Прямая ссылка

мдя... я ж переживаю))))))))))
пролетающая Gretta © (03.11.2004 22:11)
Прямая ссылка

 

Что не так с этим комментарием ?

Оффтопик

Нецензурная брань или оскорбления

Спам или реклама

Ссылка на другой ресурс

Дубликат

Другое (укажите ниже)

OK
Информация о комментарии отправлена модератору