Форум >  Архив "Школа жён" >  Август 2004 года >  Девы!! Выручайте с переводом!!

Девы!! Выручайте с переводом!!

Перевожу на английский деловое письмо. Начинается оно так:"Уважаемые господа, компания ... в лице Директора ... СВИДЕТЕЛЬСТВУЕТ ВАМ СВОЕ ПОЧТЕНИЕ и сообщает..." Все знаю, кроме СВИДЕТЕЛЬСТВУЕТ ВАМ СВОЕ ПОЧТЕНИЕ - как в этом контексте правильно выразиться - неизвестно... Посоветуйте, пожалуйста, верный вариант, не хочется осрамиться перед зарубежным партнером!
Крыска © (16.08.2004 16:08)

Оцените автора материала.

1 Звезда 2 Звезды 3 Звезды 4 Звезды 5 Звезд 0.00 из 5.
Прямая ссылка


нинаю((( я как-то все больше по медицинскому английскому, че-то ничего на ум нейдет
язва © (16.08.2004 16:08)
Прямая ссылка

Чует мое сердце, что это можно как-то по-человечески сказать, переиначить по-английски, но тоже НИЧЕГО НА УМ НЕЙДЕТ...
Косатка © (16.08.2004 16:08)
Прямая ссылка

ну обычно грится так dear.... our company is honored to greet you ( это типа рады вас приветствовать )
Яга © (16.08.2004 16:08)
Прямая ссылка

ну да-но никто же почтение не свидетельствует там :)) ИМХО-это чисто русское
Бегемотик © (16.08.2004 16:08)
Прямая ссылка

ИМХО так и по-русски никто не пишет в деловой переписке. Или я уже вообще не русская :)
Jane-Kulinarka © (16.08.2004 16:08)
Прямая ссылка

ну хоноред это и етсь почтение как бы)
Яга © (16.08.2004 16:08)
Прямая ссылка

я сижу и соображаю, кто из партнеров нам такое может сказануть - никто не говорит :), хоят вроде не последние компании :)))
Jane-Kulinarka © (16.08.2004 16:08)
Прямая ссылка

это обычно не при постоянной переписке пишется а при первом контакте я думаю....
Яга © (16.08.2004 16:08)
Прямая ссылка

и даже при первом - обычно первый мейл очень вежливый, но без витиеватостей, зато сжато и ясно инфо о фирме, услугах или запросе
Jane-Kulinarka © (16.08.2004 17:08)
Прямая ссылка

ну мы так писали)
Яга © (16.08.2004 17:08)
Прямая ссылка

я имею ввиду-дословный перевод
Бегемотик © (16.08.2004 17:08)
Прямая ссылка

мы так пишем, если это действительно приурочено к какому-то их событию. А если это просто инфо письмо, то пишем Dear...., потом или представление компании или человека, который от лица компании вещает и что именно он хочет информить. Ну и плюс всякие с надеждой на взаимовыгодное сотрудничество или другие бла-бла-бла от контекста
Jane-Kulinarka © (16.08.2004 16:08)
Прямая ссылка

мне кацца если приурочено к их событию тода будет мы хоноред то конгратулейт ю
Яга © (16.08.2004 16:08)
Прямая ссылка

не говорят они так и никода ты так не переведешь дословно ))))
Яга © (16.08.2004 16:08)
Прямая ссылка

ну да, пожалуй))) и вообще, я противница дословного перевода))) а как по-ихнему расшаркаться, все одно не помню, я если кому и пишу, то сразу беру быка за рога)))
язва © (16.08.2004 16:08)
Прямая ссылка

а этот партер вам кто??? никогда не использовала подобных выражений и не встречала их в приходящих письмах, что от покупателей-клиентов, что от партнеров-адвокатов или контрагентов или заказчиков. ИМХО это чисто русский оборот.
Jane-Kulinarka © (16.08.2004 16:08)
Прямая ссылка

да выкини ты этот руссицизм из текста...
Белка © (16.08.2004 16:08)
Прямая ссылка

это на анг не переводимо-это просто оборот русской речи Ты знаешь-я сейчас работаю с переводом и письмами клиентов-НИРАЗУ не видела импподобного оборота на анг
Бегемотик © (16.08.2004 16:08)
Прямая ссылка

да напиши просто "рады приветствовать", а то прям восточные вензеля какие-то: достопочтимый падишах...
breeze © (16.08.2004 16:08)
Прямая ссылка

нгыыыы )))))
Яга © (16.08.2004 16:08)
Прямая ссылка

прив, Ягусь:) к приезду высокочтимой гостьи готовность как?:)))
breeze © (16.08.2004 16:08)
Прямая ссылка

о достопочтенная Бризина)))) к приезду высокочтимой Язвы готовность полная. стоим на параде и ожидаем)
Яга © (16.08.2004 16:08)
Прямая ссылка

флаг погладила?:)))
breeze © (16.08.2004 17:08)
Прямая ссылка

ЫЫЫЫЫЫЫ!
Крыска © (16.08.2004 17:08)
Прямая ссылка

 

Что не так с этим комментарием ?

Оффтопик

Нецензурная брань или оскорбления

Спам или реклама

Ссылка на другой ресурс

Дубликат

Другое (укажите ниже)

OK
Информация о комментарии отправлена модератору