Форум > Архив "Школа жён" > Июль 2004 года > Я опять прошу помочь с переводом... |
Я опять прошу помочь с переводом...
Мучаю фразу "договор может быть пролонгирован на срок до 06.03.2006"
Как сказать вот это НА СРОК ДО, неизвестно..
Помогите, плииз
Крыска © (15.07.2004 17:07)
Прямая ссылка
можно так © (15.07.2004 17:07)
Прямая ссылка
как раз вполне сюда подходит, а up to лучше звучит в фразах типа up to now ит.п.
но это мое мнение. и тебе необязательно его учитывать:)
Kedicik © (15.07.2004 17:07)
Прямая ссылка
Kedicik © (15.07.2004 17:07)
Прямая ссылка
Крыска © (15.07.2004 17:07)
можно так © (15.07.2004 17:07)
ВОТ ОНО!!!! - то что надо!!!
Урраа, спасибо!!!
Крыска © (15.07.2004 17:07)
Прямая ссылка
Крыска © (15.07.2004 17:07)
не надо это up to. не к месту
Kedicik © (15.07.2004 17:07) Прямая ссылка
Kedicik © (15.07.2004 17:07) Прямая ссылка
Кед, а почему ты так думаешь? Мне кажется это наиболее подходящим, чем , оно больше употребляется прост в разговоре, а в договорах я встречаю именно ап ту.
вот что думаю © (15.07.2004 17:07)
Прямая ссылка
вот что думаю © (15.07.2004 17:07)
Kedicik © (15.07.2004 17:07)
я в догорах именно так и пишу и никого это не смущает ))
вот так! © (15.07.2004 18:07)
Прямая ссылка
вот так! © (15.07.2004 18:07)
потому как если поставить по смыслу будет не то, здесь совсем маааленький смысловой нюанс, но тем менее
забыла добавить © (15.07.2004 18:07)
Прямая ссылка
забыла добавить © (15.07.2004 18:07)
выбрасывай эти русские обертоны, пиши просто: договор продлевается ДО...
Белка © (15.07.2004 17:07) Прямая ссылка
Белка © (15.07.2004 17:07) Прямая ссылка
может till
Кайсик © (15.07.2004 17:07) Прямая ссылка
Кайсик © (15.07.2004 17:07) Прямая ссылка
Kedicik © (15.07.2004 17:07)
у нас в договоре вот так было написано:
The initial term of this Agreement will commence on the Effective Date and shall continue in force for a period of five (5) years (the “Initial Term”)
в твоем случает надо заменить for a period на till June 3rd, 2006
Jane-Kulinarka © (15.07.2004 17:07) Прямая ссылка
Jane-Kulinarka © (15.07.2004 17:07) Прямая ссылка