Форум >  Архив "Школа жён" >  Июнь 2004 года >  помогите перевести!!!

помогите перевести!!!

ТРК на ремонте
Лизавета N © (03.06.2004 10:06)

Оцените автора материала.

1 Звезда 2 Звезды 3 Звезды 4 Звезды 5 Звезд 0.00 из 5.
Прямая ссылка


трк - топливо-раздаточная колонка
Лизавета N © (03.06.2004 10:06)
Прямая ссылка

круто
Кайсик © (03.06.2004 10:06)
Прямая ссылка

хотя бы как ремонт в данном случае)))
Лизавета N © (03.06.2004 10:06)
Прямая ссылка

телерадиокомпания?
Кайсик © (03.06.2004 10:06)
Прямая ссылка

технический перерыв - переведите плиз)))
Лизавета N © (03.06.2004 10:06)
Прямая ссылка

а как тебе объявление на дверях Столовой "Перерыв на обед". Видела давно-давно в Питере:)
Кайсик © (03.06.2004 10:06)
Прямая ссылка


ну как перевести Заправка, заправочная станция в ремонте, как это в англоязычных странах пишется?
Лизавета N © (03.06.2004 10:06)
Прямая ссылка

помогите же!!!!
Лизавета N © (03.06.2004 10:06)
Прямая ссылка

разве ты сама не ответила про колонку?
Кайсик © (03.06.2004 10:06)
Прямая ссылка

все, уже нашла))), спасение утопающих дело рук самих утопающих)
Лизавета N © (03.06.2004 10:06)
Прямая ссылка

так шо это было?
Кайсик © (03.06.2004 10:06)
Прямая ссылка

на колонке можно просто написать " closed for repair" про перерыв "tech. break"
Лизавета N © (03.06.2004 10:06)
Прямая ссылка

надо еще написать "идет приемка топлива" - блин, как плохо не знать английского)))
Лизавета N © (03.06.2004 10:06)
Прямая ссылка

Лизавет!!! А ты просила перевести на АНГЛИЙСКИЙ в своей теме? Я так поняла, что надо аббревеатуру перевести!
Кайсик © (03.06.2004 10:06)
Прямая ссылка

переведи мне фразу грамонтно, про приемку, пожалуйста, если можешь!
Лизавета N © (03.06.2004 10:06)
Прямая ссылка

попробуй как Fuel receiving
Кайсик © (03.06.2004 10:06)
Прямая ссылка

спасибо!
Лизавета N © (03.06.2004 10:06)
Прямая ссылка


Кайсик © (03.06.2004 10:06)
Прямая ссылка

 

Что не так с этим комментарием ?

Оффтопик

Нецензурная брань или оскорбления

Спам или реклама

Ссылка на другой ресурс

Дубликат

Другое (укажите ниже)

OK
Информация о комментарии отправлена модератору