Форум > Архив "Школа жён" > Июнь 2003 года > немецкая грамматика |
немецкая грамматика
Девочки с добрым утром, кто знает нем.яз, прошу немного помощи, не могу разобраться.
Спасибо!!!!!!
anelka © (24.06.2003 10:06)
Прямая ссылка
Ludmilka © (24.06.2003 10:06) Прямая ссылка
anelka © (24.06.2003 10:06)
В чем проблема? :)
Алёнчик © (24.06.2003 10:06) Прямая ссылка
Алёнчик © (24.06.2003 10:06) Прямая ссылка
Вот пишу пару примеров :)
Ich bin hungrig geworden.
Er ist gross geworden.
Sie ist rot geworden.
Скажите пожалуйста какое это время? это настоящие?
Я не знаю если правильно, но переводиться это так
"Я стал голодным" -я проголодался
"Он стал большим"
"Она стала красной" -она покраснела
Перевод правильный?
Кроме этих 3-х примеров больше ничего не лезет в голову, напишите мне пожалуйста ещё парочку, чтобы до меня дотукало, для чего такая форма предложений нужна.
Спасибо
anelka © (24.06.2003 10:06) Прямая ссылка
anelka © (24.06.2003 10:06) Прямая ссылка
Это прошедшее время. И "Он стал большим" переводится как "Он вырос".
Ludmilka © (24.06.2003 10:06) Прямая ссылка
Ludmilka © (24.06.2003 10:06) Прямая ссылка
а точнее, какое прошедшее ведь их там куча.
а можно ещё парочку примеров? :)
Спасибо
anelka © (24.06.2003 10:06) Прямая ссылка
anelka © (24.06.2003 10:06) Прямая ссылка
Блин, ужас какой-то, 5 лет на смарку!!! Это простое прошедшее время "Perfect", так и говорится перфект. А примеров не скажу, забыла все!
Ludmilka © (24.06.2003 10:06) Прямая ссылка
Ludmilka © (24.06.2003 10:06) Прямая ссылка
Sorry, Perfekt (это-ж не английский).
Ludmilka © (24.06.2003 10:06) Прямая ссылка
Ludmilka © (24.06.2003 10:06) Прямая ссылка
А если это... Ну, скажем так, об одной мужской части тела? ;))))
Алёнчик © (24.06.2003 10:06) Прямая ссылка
Алёнчик © (24.06.2003 10:06) Прямая ссылка
Ludmilka © (24.06.2003 10:06) Прямая ссылка
Нет, это Perfekt, то есть прошедшее. Точно так же, как и в русском - "Я проголодалась", "Она СТАЛА (не "становится") красной" (ну, то есть "покраснела" ;))
В настоящем времени было бы "Ich werde hungrig", "Er wird größer", "Sie wird rot" - "Я (постепенно) становлюсь голодной", "Он становится большим", "Она краснеет".
Примеров в принципе до фига :)
Ich bin dicker geworden.
Sie sind weniger geworden.
Ihre Stimme ist leiser geworden.
Я растолстела.
Их стало меньше.
Ее голос стал тише.
В письменной речи вместо Perfekt чаще используется Präteritum, то есть:
Ich wurde dicker.
Sie wurden weniger.
Ihre Stimme wurde leiser.
Надеюсь, я нормально объяснила :)
Алёнчик © (24.06.2003 10:06) Прямая ссылка
Алёнчик © (24.06.2003 10:06) Прямая ссылка
ой Аленчик спасибо, всё понятно, но есть ещё один вопрос. А почему "diker" а не "dick", почему "weniger" а не "wenig" etc. А вот на счёт Perfekt это вроде бы так "Ich bin dick gewesen", а "Ich bin dicker geworden" -это тоже Perfekt?
Спасибо
anelka © (24.06.2003 10:06) Прямая ссылка
anelka © (24.06.2003 10:06) Прямая ссылка
"weniger" и "dicker" - сравнительные степени прилагательных. То есть или "Я стала толстой", или "Я стала толще" - разницу видишь?
"Ich bin dick gewesen" - это перфект от "Ich bin dick", переводится "Я была толстой". "Ich bin dick GEWORDEN" - это перфект от "Ich werde dick". Извини, мне пора идти, так что если будут еще вопросы, кидай на мыло.
Алёнчик © (24.06.2003 10:06) Прямая ссылка
Алёнчик © (24.06.2003 10:06) Прямая ссылка
Алёнчик, спасибо тебе большое, не буду задерживать :)
anelka © (24.06.2003 11:06) Прямая ссылка
anelka © (24.06.2003 11:06) Прямая ссылка