Форум > Архив "Школа жён" > Октябрь 2002 года > Зойке и всем, кто знает |
Зойке и всем, кто знает
Девчонки, может, кто в курсе, как с французского переводится аббревиатура SARL должно быть что-то вроде ОАО, как я подозреваю, в общем. тип предприятия. если кто в курсе, прсветите темную, спасибо заранее)))
Innocence © (18.10.2002 14:10)
Прямая ссылка
Innocence © (18.10.2002 14:10)
к сожалению тока пока мечты выучить французский
не помошник вот с нем или англ завпросто
Кате © (18.10.2002 14:10) Прямая ссылка
Кате © (18.10.2002 14:10) Прямая ссылка
Буду иметь ввиду, порсто приработка случайно нарисовалась, а память уже нета, да и учила я не бизнесс вариант, а просто разговорный))) вы уж, девчонки. скажите Зойке, когда она придет. чтоб, посмотрела мою тему))
Innocence © (18.10.2002 14:10) Прямая ссылка
Innocence © (18.10.2002 14:10) Прямая ссылка
обязательно передадим
Кате © (18.10.2002 14:10) Прямая ссылка
Кате © (18.10.2002 14:10) Прямая ссылка
ой забыла же она пока обедать ушла, подожди чуток
Кате © (18.10.2002 14:10) Прямая ссылка
Кате © (18.10.2002 14:10) Прямая ссылка
Посмотри в сети - это из области этикета, кажется, из аббревиатур, которые на визитках пишутся. Попробуй набрать "этикет SARL"
Мышка © (18.10.2002 14:10) Прямая ссылка
Мышка © (18.10.2002 14:10) Прямая ссылка
Странно, у меня в тексте значится
По логике текста становится ясно. что Доббэ - это фамилия владельца фиры - изготовителя, ну и название фирмы тоже. При чем тут этикет?
Innocence © (18.10.2002 14:10)
Прямая ссылка
Innocence © (18.10.2002 14:10)
у меня тоже только разговорный!
я посмотрела в словаре сокращений французского языка
более менее подходящее это SARL:
Societe a responsabilities Limites (French company designation)
nadek © (18.10.2002 14:10) Прямая ссылка
nadek © (18.10.2002 14:10) Прямая ссылка
Вот, так я и думала - общество с ограниченной отвественостью))) Спасибо!)))))))
Innocence © (18.10.2002 15:10) Прямая ссылка
Innocence © (18.10.2002 15:10) Прямая ссылка
Спасибо за стольо лестное мнение, но я все больше только про любовь на французском могу :))))
Вот, нашла в переводчике сокращений: Sociedade Anуnima de Responsabilidade Limitada,
а что значит, думай сама :)))) А то у меня начальство пришло, велят работку работать :)
Зойка © (18.10.2002 15:10) Прямая ссылка
Зойка © (18.10.2002 15:10) Прямая ссылка
Ну в общем, ООО, ясно)) спасибо, удачи тебе во всем)))
Innocence © (18.10.2002 15:10) Прямая ссылка
Innocence © (18.10.2002 15:10) Прямая ссылка
И тебе того же:))
Зойка © (18.10.2002 15:10) Прямая ссылка
Зойка © (18.10.2002 15:10) Прямая ссылка