Форум > Архив "О Главном" > Октябрь 2006 года > Перевод |
Перевод
Девочки, в тему ко вчерашнему. В англ. варианте резюме как пишется образование, например "диплом в том-то", или пишется вуз, потом специализация? Или вот так ?
Ф © (24.10.2006 16:10)
Прямая ссылка
не пишите. Это ассоциирует со школой.
Kiss © (24.10.2006 17:10)
Прямая ссылка
Ф © (24.10.2006 16:10)
хм
??
кш © (24.10.2006 17:10)
Прямая ссылка
кш © (24.10.2006 17:10)
Kiss © (24.10.2006 17:10)
да можно написать, тока
ksh © (24.10.2006 22:10)
Прямая ссылка
ksh © (24.10.2006 22:10)
пишется bachelor degree
Jane-Kulinarka © (24.10.2006 17:10) Прямая ссылка
Jane-Kulinarka © (24.10.2006 17:10) Прямая ссылка
Хм... А вот я бы не рекомендовала в любом случае писать как "бакалавр". Бакалавр - це всяко не специалист. Или я путаю?... Вроде "бакалавр" - это же недоучка какой-то. Но ведь никто не хочет быть "недоучкой". Впрочем, возможно, что для западников и прокатит.
С уважением. :-)
МПН © (24.10.2006 22:10) Прямая ссылка
МПН © (24.10.2006 22:10) Прямая ссылка
ну или просто degree in computer science (или другой области), но точно не high education :)
Jane-Kulinarka © (25.10.2006 09:10) Прямая ссылка
Jane-Kulinarka © (25.10.2006 09:10) Прямая ссылка
зависит от вуза. некоторые вузы котируются, и тогда их степень имеет официальное название.
а вообще я пишу в резюме так:
степень, специальность, специализация;
место, откуда получено, и год получения
Sova © (24.10.2006 20:10) Прямая ссылка
Sova © (24.10.2006 20:10) Прямая ссылка
И кАкАво это место, откуда получено?
МПН © (24.10.2006 22:10) Прямая ссылка
МПН © (24.10.2006 22:10) Прямая ссылка
моих-то? дак их несколько, местОв-та)))
а где “Ф” учится, не знаю
Sova © (25.10.2006 00:10) Прямая ссылка
Sova © (25.10.2006 00:10) Прямая ссылка
"Mamager" - это звучит гордо.
МПН © (24.10.2006 22:10) Прямая ссылка
МПН © (24.10.2006 22:10) Прямая ссылка