Форум > Архив "Учёба" > Декабрь 2005 года > письмо на анг. яз. |
письмо на анг. яз.
Девушки, помогите пожалуйста. Мне срочно необходимо написать письмо на анг. яз. типа вы такая хорошая компания, организуете интересные конференции, мы будем рады сотрудничать с вами.
может шаблоны какие то есть, а? я почти не говорю на анг. языке :(
Анечка © (23.12.2005 10:12)
Прямая ссылка
Анечка © (23.12.2005 10:12)
Меня часто спасает вот этото сайт
http://www.translate.ru/text.asp?lang=ru
Но там тупые обороты речи их нужно поправлять, со школьным знанием языка - это вполне возможно
a_lapa © (23.12.2005 11:12) Прямая ссылка
a_lapa © (23.12.2005 11:12) Прямая ссылка
(We shall be very glad to cooperate with your company)
правильно я написала? я хотела сказать, что мы будем очень рады сотрудничать с вашей компанией.
Анечка © (23.12.2005 11:12) Прямая ссылка
Анечка © (23.12.2005 11:12) Прямая ссылка
вполне приемлемо
Yu © (23.12.2005 15:12) Прямая ссылка
Yu © (23.12.2005 15:12) Прямая ссылка
we are glan to cooperate with you
shall уже давно не используется
англичанка © (23.12.2005 17:12) Прямая ссылка
англичанка © (23.12.2005 17:12) Прямая ссылка
прямо-таки давно)
Curly Sue © (23.12.2005 19:12) Прямая ссылка
Curly Sue © (23.12.2005 19:12) Прямая ссылка
тогда уж лучше "we would be glad to cooperate with your company"
А. © (23.12.2005 23:12) Прямая ссылка
А. © (23.12.2005 23:12) Прямая ссылка
если они уже сотрудничают с этой компанией, что выражение тут не подойдет.
Curly Sue © (24.12.2005 02:12)
Прямая ссылка
Curly Sue © (24.12.2005 02:12)
Мне срочно необходимо написать письмо на анг. яз. типа вы такая хорошая компания, организуете интересные конференции, мы будем рады сотрудничать с вами.
"Анечка" написала-будем рады сотрудничать, а не что уже сотрудничают.
А. © (24.12.2005 17:12) Прямая ссылка
А. © (24.12.2005 17:12) Прямая ссылка
а, вижу. я внимание не совсем обратила.
Curly Sue © (25.12.2005 06:12) Прямая ссылка
Curly Sue © (25.12.2005 06:12) Прямая ссылка
странно, в англии до сих пор используется.. только знать надо как его использовать...
London © (09.01.2006 16:01) Прямая ссылка
London © (09.01.2006 16:01) Прямая ссылка
есть переводчик в интернете посмотри www.translate.ru
busja © (24.12.2005 00:12) Прямая ссылка
busja © (24.12.2005 00:12) Прямая ссылка