Форум >  Архив "Учёба" >  Май 2005 года >  Курсы английского для начинающих

Курсы английского для начинающих

Пожалуйста помогите, куда идти на курсы английского для начинающих. говорят потом исправлять будет сложнее.
Людмила © (15.05.2005 00:05)

Оцените автора материала. Статью уже оценили 2 чел.

1 Звезда 2 Звезды 3 Звезды 4 Звезды 5 Звезд 1.00 из 5.
Прямая ссылка


Если внимательно посмотреть последние 2-3 страницы этого подфорума, то найдёте не меньше 5 тредов на эту тему. А начинающие - они везде одинаковые
Каркаде © (15.05.2005 01:05)
Прямая ссылка

Возвращаясы к разговору о дизаинерах, у меня нет возможности на сегодняшный день , к соялению , получиты образование достоиное на родине а там где я сейчас нахоюсы возможно есть курсы но по некоторым причинам я не могутаке туда пойти, а вот талант имею , извините за нескромносты , худоественного образования нет но я рисую сама аглавное ест желание поменят чего то в жизни получиты новые знания я не имею никакого понятия где же получиты информацию ну а как котируется диплом мне не важно , если есть желание то и работу себе найдёшь , а о менедьменте и управлении, тоже, для собственного развития, а может для организации своего дела.
Kappa © (15.05.2005 01:05)
Прямая ссылка

Продолжим в теме внизу...
Каркаде © (15.05.2005 02:05)
Прямая ссылка

Хорошо
Kappa © (15.05.2005 02:05)
Прямая ссылка

да, там есть предложения, но в основном у всех есть какая-то база, а я в школе учила немецкий, и на курсы еще ни на какие не ходила :(
Людмила © (16.05.2005 18:05)
Прямая ссылка

Сейчас очень много людей начинает английский с нуля учить. ты думаешь ты одна в школе немецкий учила? :))) Если ты в Москве, сходи в ВКС - у них чуть ли не каждый месяц начинающие группы набираются.
Каркаде © (16.05.2005 22:05)
Прямая ссылка

лит. институт. - все равно советую только его. заканчиваю год, и более упорядоченного обучения я не встречала в москве. Изучая периодически уже многолет - ни одной методикой не осталась так довольна как этой, но!!! все равно - каждому свое. Кому-то МИД - лучшее, кому-то при Бауманке - лучшее, кому-то и простые (с неизвестным именем) курсы дают намного больше, и стоят дешевле. Надо пробовать. Потом от препода зависит - заинтересоваен он или нет, найдете вы симпатию друг в друге - или он будет тебя игнорировать.. или терпеть.. Так, что пробуй
тиха © (15.05.2005 10:05)
Прямая ссылка

А чем замечательна методика в литинституте? Я в методиках как-то не очень. Всё оценивала курсы по тому, насколько мне приятно на них заниматься, насколько я там не скучаю, насколько виден результат, насколько много работы делается на курсах и дома - т.е. на довольно бытовом уровне.
Каркаде © (15.05.2005 13:05)
Прямая ссылка

там Бонк...
Золотая осень © (16.05.2005 12:05)
Прямая ссылка

Бонк????? Со школы выработался на их учебники стойкий рвотный рефлекс. Интересно, чем может прельщать Бонк?
Каркаде © (16.05.2005 13:05)
Прямая ссылка

Вот меня тоже интересует, чем Бонк может прельщать. Наверное ценой, там что-то в районе 2 тыс руб в месяц кажется. Но в общем и целом...бееее:((
Золотая осень © (16.05.2005 13:05)
Прямая ссылка

А ты там училась?
Каркаде © (16.05.2005 14:05)
Прямая ссылка

издеваешься?:)) Просто кто-то из репетиторов еще в школе пытался меня по нему учить... пошла к другому репетитору:))
Золотая осень © (16.05.2005 22:05)
Прямая ссылка

в Бонке очень хорошая структура изучения языка. Если по нему нормально работать, то усваиваешь очень много материала. Осоебнно это касается грамматики. ПОэтому, если есть желаение ХОРОШО выучить язык, то желательно свой рвотный рефлекс сложить на полочку, или направить его на всякие ускоренные методы, типа Илоны Давыдовой, ЭШКО и прочей требухи.
Curly Sue © (16.05.2005 19:05)
Прямая ссылка

У меня грамматика почему-то лучше всего училась на кембриджским изданиям English Grammar in Use - автора запамятовала. По ним даже приятно заниматься. А Бонк отдаёт чем-то советским...
Каркаде © (16.05.2005 20:05)
Прямая ссылка

? знакомое название. Вроде хорошая книжка тоже. А что касается БОнка, то тут дело не том, что отдает совестким, а в методике. А она там хорошая. ОН все по полочкам раскалдывает.
Curly Sue © (16.05.2005 20:05)
Прямая ссылка

во, хоть кто-то поддержал!
тиха © (16.05.2005 21:05)
Прямая ссылка

я после года учебы, сейчас технические тексты перевожу. И даже, как мне кажется блиизко к ктексту. При этомя, естественно, много слов не знаю. Просто все пробелы, которые образовывались как-то там заполняют медленно и уверенно.
тиха © (16.05.2005 21:05)
Прямая ссылка

Технические тексты переводить - большого ума не надо ;) Я сама со словарём всё могу. Но язык не ограничивается знанием технических терминов. Для меня, например, всегда первичной была разговорная практика, на которую ненавязчиво насаживается грамматика. Ну, конечно, есть те, у кого грамматика больное место и кому грамматику знать важнее, чем бегло разговаривать.
Каркаде © (16.05.2005 22:05)
Прямая ссылка

вот только не надо говорить о легкости перевода техн6ических текстов! Если вы говорите, что это легко - значит вы их практически не пеерводили! Сделать нормальный качественный перевод технического текста сложно, требует не только знаний терминологии, и наличия словаря, но также и знания той техники, материал к которой вы переводите. Это я могу вам заявить, как человек, который проработал несколько лет переводчиком технических и коммерческих текстов на одном из крупнейших предприятний Украины (одном из сасых крупных в бывшем СССр). И я видела, как делают переводы люди, которые работали по 40-50 лет и такими материалами и тем, какие иногда подлости могут выплывать в, казалось бы, простом тексте.
Curly Sue © (16.05.2005 23:05)
Прямая ссылка

А мы говорим не о технике, а о языке :ор Никто не спорит, что для перевода надо знать предмет. Я просто имела ввиду, что в технических текстах особых грамматических знаний не требуется - тут тебе не ближайшего прошедшего, ни предпрошедшего, ни далёкого будущего...
Каркаде © (17.05.2005 00:05)
Прямая ссылка

согласна, но там масса других наворотов, с которыми далекое будущее превращяается в игрушки. Используемых времен действительно не много, но очень много порбел с лексикой. Особенно, если ты не очень хорошо ориентируешься в технике.
Curly Sue © (17.05.2005 00:05)
Прямая ссылка

Технический пласт лексики в языке - не сам язык. Надо это понимать. У меня знакомый с японского технический тексты переводит (!!!), хотя японский учил не слишком сильно. А вот обратно не может перевести. Даже элементарное деловое письмо не может написать.
Каркаде © (17.05.2005 09:05)
Прямая ссылка

прикол!!!! хотя, у нас был мужичок переводчик, который переводил тексты с разных языков, со словариком. но, если честно, переводы были средние :-/
Curly Sue © (18.05.2005 02:05)
Прямая ссылка

Это для начинающих нормально. И хамить не надо.
Золотая осень © (16.05.2005 22:05)
Прямая ссылка

Во! Я поняла, почему оно мне не того... Начинающей я была в школе. А когда более-менее вбили _основную_ грамматику, это уже не начинающий. Тут уже другие методики нужны.
Каркаде © (16.05.2005 22:05)
Прямая ссылка

Вот именно! Я уже ниже написала, что у меня такая же ситуация. Меня пытались учить по Бонку, когда уровень уже какой-то был и не пошлО совсем.
Золотая осень © (17.05.2005 09:05)
Прямая ссылка

а кто хамит?
Curly Sue © (16.05.2005 22:05)
Прямая ссылка

Простите! Я еще раз перечитала вашу фразу про то, куда направить рвотный рефлекс и поняла, что вы имели ввиду, я вчера вечером ее не так прочитала:)))
Золотая осень © (17.05.2005 10:05)
Прямая ссылка

бывает)))
Curly Sue © (18.05.2005 02:05)
Прямая ссылка

угу
кошара © (17.05.2005 16:05)
Прямая ссылка

 

Что не так с этим комментарием ?

Оффтопик

Нецензурная брань или оскорбления

Спам или реклама

Ссылка на другой ресурс

Дубликат

Другое (укажите ниже)

OK
Информация о комментарии отправлена модератору