Форум > Архив "Клуб Успешных Мам" > Февраль 2007 года > Переведите с немецкого? |
Переведите с немецкого?
На саожках на этикетке написано:
in verschiedenen Farbstellungen
Obermaterial aus strapazierfahigem synthetik und texstil
Mit warmfutter fur angenehmen traragekomfort
Mit hochwertiger TPR-Laufsohle
Ленточка © (12.02.2007 20:02)
Прямая ссылка
Ленточка © (12.02.2007 20:02)
различные цвета
верх из прочной синтетики и текстиля
утепленные для удобного ношения
высококачественная TPR-подошва
Елка © (12.02.2007 20:02) Прямая ссылка
Елка © (12.02.2007 20:02) Прямая ссылка
хм.. как-то очень не звучит, но перевод почти дословный.
Елка © (12.02.2007 20:02) Прямая ссылка
Елка © (12.02.2007 20:02) Прямая ссылка
УГУ
СПАСИБО. Мдя. У меня сапожки лежат навырост Дёмке, прислали из Германии. А зима или осень х.з. Дума может на этикетке чего написано...
Ленточка © (12.02.2007 20:02) Прямая ссылка
Ленточка © (12.02.2007 20:02) Прямая ссылка
Милен, зимние здесь обычно с мембраной. а все что водопроницаемое - весна-осень.
Елка © (12.02.2007 21:02) Прямая ссылка
Елка © (12.02.2007 21:02) Прямая ссылка
Так а эти какие, как думаешь? Это или зима мембранная или утепленная jсень. Там внутри флисовая подкладка. На ценнике размытая картинка ветки деревьев в снегу. Как мне кажется :) Фирма, судя по логотипц, скорее всего Саломон. Там такая кривая S.
Ленточка © (12.02.2007 21:02) Прямая ссылка
Ленточка © (12.02.2007 21:02) Прямая ссылка
про мембрану ничего не написано, я думаю все-таки осень
Елка © (12.02.2007 21:02) Прямая ссылка
Елка © (12.02.2007 21:02) Прямая ссылка
Кстати да. Ладно, учтем :)
Ленточка © (12.02.2007 21:02) Прямая ссылка
Ленточка © (12.02.2007 21:02) Прямая ссылка
цвета в ассортименте
Верхний материал из водонепроницаемой (кажется... или грязеотталкивающей, словаря нет под рукой) синтетической ткани
С утеплителем для приятного комфортного ношения
С высококачественным .... наверное материал какой-то, не наю такого.
Кошка Лена © (12.02.2007 22:02) Прямая ссылка
Кошка Лена © (12.02.2007 22:02) Прямая ссылка