Форум >
Архив "Облик и косметика" >
Август 2005 года >
|
Кто скажет, как правильно произносить это название? Всегда, когда видела вывеску, читала как "Оджи", в полной уверенности, что название итальянское (язык знаю). А вчера меня огорошили произнесением "Огги", так что я даже не поняла, о чем речь. И девушка утверждает, что все, в том числе продавцы, произносят так.... а фирма вообще питерская....
Соланж © (30.08.2005 14:08)
Прямая ссылка
Соланж © (30.08.2005 14:08)
ну да, фирма российская
Румба © (30.08.2005 14:08) Прямая ссылка
Румба © (30.08.2005 14:08) Прямая ссылка
Но название-то они дали итальянское? Или нет?
Соланж © (30.08.2005 14:08) Прямая ссылка
Соланж © (30.08.2005 14:08) Прямая ссылка
понятия не имею
Румба © (30.08.2005 14:08) Прямая ссылка
Румба © (30.08.2005 14:08) Прямая ссылка
огги
фрогги
какая, черт, разница! :)
microbinka © (30.08.2005 14:08) Прямая ссылка
microbinka © (30.08.2005 14:08) Прямая ссылка
Помнишь в "Шоу-герлз": "У меня платье от Версэйс!" Смешновато всем было....
Соланж © (30.08.2005 14:08) Прямая ссылка
Соланж © (30.08.2005 14:08) Прямая ссылка
ихихи.....
microbinka © (30.08.2005 14:08) Прямая ссылка
microbinka © (30.08.2005 14:08) Прямая ссылка
оджи по-итальянски "сегодня"
kell © (30.08.2005 14:08) Прямая ссылка
kell © (30.08.2005 14:08) Прямая ссылка
я знаю
Соланж © (30.08.2005 14:08) Прямая ссылка
Соланж © (30.08.2005 14:08) Прямая ссылка
ну так какое огги тогда?
один раз я услышала в АП, как консультатнт произносит "попробуйте пур Хом":)))))))))))))))
kell © (30.08.2005 14:08) Прямая ссылка
kell © (30.08.2005 14:08) Прямая ссылка
Ну, может, итальянский язык ни при чем, раз фирма российская...
Соланж © (30.08.2005 14:08) Прямая ссылка
Соланж © (30.08.2005 14:08) Прямая ссылка
всё дело в правильности произношения
кто прозносит правильно, кто-то нет
kell © (30.08.2005 14:08) Прямая ссылка
kell © (30.08.2005 14:08) Прямая ссылка
Значит, права была я. Просто девушка с таким апломбом сказала: "ВСЕ говорят "Огги" - что я задумалась.
Соланж © (30.08.2005 14:08) Прямая ссылка
Соланж © (30.08.2005 14:08) Прямая ссылка
У нас продавцы говорят "Оджи"
veruska © (30.08.2005 15:08) Прямая ссылка
veruska © (30.08.2005 15:08) Прямая ссылка
значит, я права, а у нас просто продавцы неинформированные.
Соланж © (30.08.2005 15:08) Прямая ссылка
Соланж © (30.08.2005 15:08) Прямая ссылка
оджи-сегодня.
ядрена вошь © (30.08.2005 15:08) Прямая ссылка
ядрена вошь © (30.08.2005 15:08) Прямая ссылка
если по-англики, то “ожи” пральсно
MaryPopins © (30.08.2005 15:08) Прямая ссылка
MaryPopins © (30.08.2005 15:08) Прямая ссылка
по-английский как раз правильно огги, но т.к. слово итальянское то читается по итал. правилам, видимо оджи, ноя не знаток
Sonya © (30.08.2005 15:08) Прямая ссылка
Sonya © (30.08.2005 15:08) Прямая ссылка
я знаток) оджи-если в транскрипции)
ядрена вошь © (30.08.2005 15:08) Прямая ссылка
ядрена вошь © (30.08.2005 15:08) Прямая ссылка
ну воть :)
я как раз читать умею но решила не ставить себя как авторитета
sonya © (30.08.2005 17:08) Прямая ссылка
sonya © (30.08.2005 17:08) Прямая ссылка
блин, я “ог ги” и имела ввиду, это цифирица, поэтому терь раздельно написала, так должна правильно перевести:))
MaryPoppins © (30.08.2005 15:08) Прямая ссылка
MaryPoppins © (30.08.2005 15:08) Прямая ссылка