Форум >  Архив "Театр и кино" >  Сентябрь 2002 года >  Книги на польском!

Книги на польском!

Может, кто-нибудь знает, есть ли на просторах инета что-то вроде библиотеки Мошкова, но с книгами на польском? Или вообще какие-ниудь ресурсы с польской литературой онлайн?
Рыбка-норушка © (26.09.2002 18:09)

Оцените автора материала.

1 Звезда 2 Звезды 3 Звезды 4 Звезды 5 Звезд 0.00 из 5.
Прямая ссылка


А как по английски Хмелевская - искала ее в библиотеке и не нашла - или не правильно проспелила или просто нет ...
север © (26.09.2002 19:09)
Прямая ссылка

По международным нормам транслитерации дожно быть "Hmelevskaya", или (так более по-английски) "Khmelevskaya" или то же самое, но с "-aia" в конце :) Я, к сожалению, не знаю, кто такая Хмелевская, но если это полячка, то по-польски эта фамилия - Chmelewska или Chmielewska.
Рыбка-норушка © (26.09.2002 21:09)
Прямая ссылка

Не полачка, а полка! И правильно будет Чмиелевска.
Kolbasa © (26.09.2002 22:09)
Прямая ссылка

Насчет польки согласна, это у меня дурная привычка полек полячками обзывать ;) А Google выдал мне как кучу страниц и на "Chmelewska", и на "Chmielewska" :)
Рыбка-норушка © (26.09.2002 23:09)
Прямая ссылка

в Польше полячками называют женщин легкого поведения))) национальность - полька
Лилия (Варшава) © (27.09.2002 01:09)
Прямая ссылка

Да, я знаю :) У моего папы в детстве во дворе поляки жили, так мальчик сильно обижался, когда его маму полячкой называли ;) Но у меня все время “полячка” выскакивает :( Наверное, потому что “полька” с танцем ассоциируется ;)
Rybka-norushka © (27.09.2002 13:09)
Прямая ссылка


Лилия (Варшава) © (27.09.2002 19:09)
Прямая ссылка

сорри, но это только по российским нормам транслитерации, поскольку обычно написанные латиницей фамилии не переводят и пишут в оригинальной транскрипции
Jane-Kulinarka © (27.09.2002 19:09)
Прямая ссылка

Так я-то думала, что Хмелевская - русская! Это потом уж меня просветили ;) А международной транслитерации меня в немецком универе научили ;)
Рыбка-норушка © (27.09.2002 23:09)
Прямая ссылка

Chmielewska правильно.
Ginger © (30.09.2002 21:09)
Прямая ссылка

ты Хмелевскую он-лайн ищещь? Иоанну?
zastrelila © (27.09.2002 16:09)
Прямая ссылка

Нет, Януша Корчака на языке оригинала :) Слава Богу, в Польше много талантливых писателей и поэтов ;)
Рыбка-норушка © (27.09.2002 16:09)
Прямая ссылка

А мне Роллечек нравится =)
zastrelila © (27.09.2002 17:09)
Прямая ссылка

 

Что не так с этим комментарием ?

Оффтопик

Нецензурная брань или оскорбления

Спам или реклама

Ссылка на другой ресурс

Дубликат

Другое (укажите ниже)

OK
Информация о комментарии отправлена модератору